《挪威的森林》是村上春樹(shù)現(xiàn)象級(jí)暢銷(xiāo)書(shū),也是每個(gè)年輕人必看的愛(ài)情啟蒙之書(shū)。
版權(quán)申明:
NORUUEI NO MORI
by Haruki Murakami
Copyright ? 1987 by Haruki Murakami
All rights reserved.
Originally published in Japan by KODANSHA LTD., Tokyo.
Chinese (in simplified character only) translation rights arranged with Haruki Murakami, Japan
through THE SAKAI AGENCY and BARDON-CHINESE MEDIA AGENCY.
蝴蝶媽媽8255
太棒了!音色純凈,節(jié)奏適中,感情飽滿,真是難得!
錦衣夜行俠
尋覓、孤獨(dú)、救贖 渡邊,直子,綠子,永澤,木月,玲子,初美……每個(gè)人都背負(fù)著十字架,匍匐在這人世間的泥沼;在這最迷茫的年紀(jì),面對(duì)未知的社會(huì)人生和周?chē)y以融入的人群,無(wú)論是逃避還是努力迎合,他們都在尋求著自我救贖。 以渡邊第一人稱的敘述方式,聽(tīng)時(shí)仿佛已被帶入他的生活,體會(huì)到他內(nèi)心的掙扎——對(duì)木月死亡的難以釋?xiě)?、?duì)直子的復(fù)雜感情、對(duì)綠子的激烈愛(ài)情、與玲子永澤初美敢死隊(duì)等其他人的生活交集……
樂(lè)遙_
以后會(huì)不會(huì)出1q84?感動(dòng)哭了O(∩_∩)O~,一直遺憾喜馬上沒(méi)有村上的經(jīng)典長(zhǎng)篇,看多少遍都不會(huì)膩。
阿喵阿毛內(nèi)個(gè)分不清
評(píng)論有些人的話語(yǔ)真的不堪入目,跟評(píng)價(jià)無(wú)關(guān),純粹體現(xiàn)個(gè)人素質(zhì)。 1.你聽(tīng)的是朗讀,我聽(tīng)的是故事,這個(gè)故事我聽(tīng)著很好,我不喜歡說(shuō)書(shū)式的朗讀,這是我長(zhǎng)久以來(lái)不在喜馬拉雅聽(tīng)書(shū)的原因! 2.習(xí)慣外放的親我建議你買(mǎi)副好點(diǎn)的耳機(jī),外放你聽(tīng)這位老師的聲音確實(shí)get不到。^_^所謂的氣音太多,聽(tīng)不清,更大的原因可能是你設(shè)備問(wèn)題。 3.任何人都值得被尊重,你說(shuō)他不行那么他可以不播,但是說(shuō)老師不行的你這么行你怎么不上?
夢(mèng)太假
《挪威的森林》本是披頭士的歌曲,書(shū)中主角直子每聽(tīng)此曲必覺(jué)得自己一個(gè)孤零零地迷失在又寒又凍的森林深處,這正是年輕必經(jīng)的彷徨、恐懼、摸索、迷惑的表征。男主角渡邊多次想拯救在自我迷失中的直子,但有時(shí)甚至他也迷失了方向。生活在都市中的年輕一代,在都市空間愈狹小與人的疏離愈大的對(duì)比中,令他們失去與人接觸的欲望,恰是年輕一代避免受傷的保護(hù)罩。小說(shuō)以一個(gè)個(gè)片斷相連接,但并不使人覺(jué)得雜亂無(wú)章?!霸S許多多日常生活的片斷——在眼前掠過(guò),喚起熟悉親切的氣氛,讓人產(chǎn)生心領(lǐng)神會(huì)的共鳴”。氣氛存在于片斷中,或夾雜在片斷與片斷的留白里?!拔淖智妍愌胖拢P觸自然流暢,片斷的接續(xù)并不妨礙流暢,反而更添加彈性,產(chǎn)生的效果”。
舊酒添新釀
這本書(shū)爭(zhēng)議很大,兩極化嚴(yán)重。演播難度也很大,很多人都是帶著不同的心理預(yù)期來(lái)聽(tīng)這本書(shū),對(duì)書(shū)的理解也不盡相同。希望這些戾氣太重的評(píng)論不要埋沒(méi)這些類(lèi)似的作品。
薇薇小兔
誤點(diǎn)進(jìn)來(lái)的,結(jié)果居然是毛毛老師讀的。嗚嗚嗚,愛(ài)了愛(ài)了
relaxare
吳磊是我很欣賞的配音老師。 這本有聲書(shū)毀譽(yù)參半,大概是因?yàn)槁?tīng)眾分為兩種。 一種要求清晰、容易理解。一種喜歡投入、達(dá)到共情。 我是后者,所以其他人吐糟的音調(diào)、氣聲、停頓,在我聽(tīng)來(lái),全是豐富的情感。 這是純文學(xué)作品,不是工具書(shū)——如果平鋪直敍地朗讀,無(wú)疑是穩(wěn),不惹爭(zhēng)議,但跟AI語(yǔ)音分別不大,做到的只是讓讀者釋放眼睛,而不是與書(shū)中人物同喜同悲。 相信這作品是老師配音生涯里其中一項(xiàng)不同以往的挑戰(zhàn),謝謝你的用心。 作為看過(guò)《挪威的森林》的讀者,我認(rèn)為老師很捕捉到村上作品的氛圍,我很喜歡。 如果不是你杯茶,希望也不要太大戾氣,互相尊重。 期待老師和譯文的再次合作。
過(guò)客_bb1
講的很有味道,只是感覺(jué)特別喪
Ahrdangea
不客觀評(píng)分,氣聲確實(shí)多,毛毛老師咬字很有特點(diǎn),讀其他東西和部分配音作品都能很明顯分辨出來(lái),單純從有聲書(shū)演播來(lái)說(shuō)確實(shí)不盡如人意(純個(gè)人觀點(diǎn),你杠你對(duì))但勝在吳毛毛聲音用來(lái)催眠極其有效,聽(tīng)如此低沉美貌聲音入睡真的美好,陪伴我度過(guò)了很多無(wú)眠的夜晚