《紅樓夢》龜速更新(脂硯齋評(píng)石頭記)

9.5萬

個(gè)人練習(xí)作品,歡迎糾正讀音,拒絕無故挑刺和抬杠

文明發(fā)言你我他,愛護(hù)小奧靠大家


此網(wǎng)絡(luò)版《脂硯齋評(píng)注·石頭記》一書編校中所參閱版本:人民出版社1975年出版的《脂硯齋重評(píng)石頭記》(鈔本)影印本,東方出版社2006年出版的霍國玲、紫軍??北尽吨廄S全評(píng)石頭記》等。提示:本次網(wǎng)絡(luò)版編校中所附解注,均以“按”或“編校者按”標(biāo)明。書中寥有幾則“閑批”,不過是解注隨筆,非原書批注內(nèi)容。另說明,古無“哪”字,故書中“那”字或作代詞,或作疑問詞,應(yīng)根據(jù)句意甄別。。

  ●關(guān)于批注中的“甲戌本”“庚辰本”或“蒙本”

  本書最初為手抄稿,批注者脂硯齋,而脂硯齋又曾于不同時(shí)期重評(píng)或補(bǔ)評(píng)過,因而不同時(shí)期的手抄稿便有不同的批注內(nèi)容,如“甲戌本”和“庚辰本”。另有“蒙批本”,則指蒙古王府收藏的抄本,其中“夾批”即指夾于文中的批語,“側(cè)批”即指寫于文句之側(cè)的批語。書中文字及批注內(nèi)容,會(huì)因不同抄本而有所出入,本次編校僅對(duì)明顯錯(cuò)字漏字予以更正。內(nèi)容差異較大者,會(huì)選附于回后,以便參考。

  ●回復(fù)關(guān)于“脂硯齋”兩點(diǎn)爭辯·

  今人爭辨“脂硯齋”是否非人,實(shí)無意義?!爸廄S”之謂,無非文人雅居之號(hào),齋號(hào)何嘗又不可借以代稱筆者?今人又因“脂”有脂粉之意而爭辯“脂硯齋”是否女人書齋之號(hào),其考據(jù)又未免偏頗?!爸廄S”,或取其筆硯有脂粉之氣,以示女人書齋;或取所藏石硯白膩如脂之意,以示高潔清素,未必就是女人書齋。

聲音20評(píng)價(jià)48