“爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺”,為何不是一群鷗鷺呢?

2022-12-18 15:11

2022-12-18 17:35
常見(jiàn)。這種鳥(niǎo)類在沙灘上很常見(jiàn),所以能經(jīng)常遇到它們。
更多回答
“驚起一灘鷗鷺”,就是把停棲在洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了,一群就是指有很多水鳥(niǎo)被嚇飛,對(duì)比來(lái)看,“一灘”更有意境之美,所以用一灘而非一群。
大家爭(zhēng)著劃船,船兒爭(zhēng)著渡,驚起滿灘鷗鷺,這里用一灘鷗鷺形容滿灘都是鷗鷺,數(shù)量極多,如果用一群鷗鷺顯示不出數(shù)量如此之多
驚起一灘鷗鷺這一個(gè)灘字,既說(shuō)明了歐鷺?lè)浅5亩?,同時(shí)也告訴我們它生存環(huán)境更給人以一種身臨其境的感覺(jué)。這樣寫(xiě)的話也更具有詩(shī)意。
熱門(mén)問(wèn)答