王戎不取道旁李翻譯成現(xiàn)代文是什么?

2023-11-18 14:12

2023-11-18 18:11

王戎不取道旁李文言文翻譯如下:

原文:王戎/七歲,嘗與/諸小兒/游??吹肋吚顦?shù)/多子/折枝,諸兒/競(jìng)/走取之,唯/戎/不動(dòng)。人/問(wèn)之,答曰:“樹(shù)/在道邊/而多子,此/必苦李。”取之,信然。

譯文:王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)和許多小孩一起嬉戲玩耍。他們看見(jiàn)路邊李子樹(shù)上果實(shí)累累,把樹(shù)枝都?jí)簭澚?。許多孩子都爭(zhēng)先恐后地跑過(guò)去摘李子,只有王戎沒(méi)有動(dòng)。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“李樹(shù)在路邊竟然還有這么多李子,這一定是苦李子?!闭獊?lái)一嘗,的確如此。

《王戎不取道旁李》出自南朝劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·雅量》。

其內(nèi)容主要是記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書(shū)中所載均屬歷史上實(shí)有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出于傳聞,不是都符合史實(shí)。

此書(shū)中相當(dāng)多的篇幅雜采眾書(shū)而成。如《規(guī)箴》《賢媛》等篇所載個(gè)別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書(shū)》。其他部分也多采自于前人的記載。

熱門(mén)問(wèn)答