關(guān)于貓的寓言

2023-11-30 06:39

2023-11-30 11:39
這么復(fù)雜的任務(wù)才給5分啊,樓主也太吝嗇點了吧?
更多回答
  貓的寓言

  [美]馬克.吐溫著 庸 夫譯

  從前,一位畫家作了一幅精美的畫,把它擺放在能夠從鏡子里看到的地方。他說:“雙倍的距離可以讓畫顯得朦朧,看上去比原來漂亮了一倍?!?br/>
  森林里的動物們從畫家的貓那兒聽說了這事。那貓博學(xué)、儒雅、文明,那樣知禮而教養(yǎng)有素。他告訴動物們許多過去不曾聽說、以后也不會知曉的事情,令他們格外欽佩。動物們對這個新鮮事頗感興趣,問這問那,好把它徹底搞個明白。他們問什么是畫,于是貓便向他們解釋。

  “那是個扁平的東西,”他說,“一個奇妙的、不可思議的平面,美麗迷人的平面。啊,真是美極啦!”

  貓的一番話讓動物們欣喜若狂,他們說該讓全世界的人都看到那幅畫。這時,熊問道:“它怎么會這么美?”

  “生就如此!”貓說。

  動物們對此既贊嘆又疑惑,比剛才更加興奮了。接著,牛問道:“鏡子是什么?”

  “是墻上的一個洞,”貓說,“你望進去,就會看見那幅畫。它是那么精美、迷人而不同尋常,那難以想象的美令人激動不已,讓你難以置信,神魂顛倒?!?br/>
  驢子一直沉默不語,這時也耐不住了。他說,在此之前還從沒有聽說過什么東西象貓說的那么美,恐怕現(xiàn)在也沒有。他還說,當(dāng)有人用滿滿一籮筐長長的形容詞來吹噓什么好的時候,不要輕易相信。

  很顯然,這些疑慮左右了動物們,于是貓氣惱地走了。這個話題擱置了幾天,然而動物們又生起了好奇心,重新提起了興趣。他們攻擊起了驢子,因為他沒有任何依據(jù),僅是憑著懷疑,便破壞了他們可能得到的一次享受。驢子并不惱火,十分平靜,說有辦法證明自己和貓之間孰對孰錯:他要從洞里看一看,然后回來告訴大家發(fā)現(xiàn)了什么。動物們的欣慰和感激躍然臉上,催促驢子立刻就去——正如他說的那樣。

  然而,驢子不知道自己該站在哪兒;于是,他搞錯了位置,站在了畫與鏡子之間。結(jié)果他無法從鏡子里看到那幅畫。驢子返回家,說:“貓撒謊。除了一頭驢之外,那洞里什么也沒有。那扁平的東西連個影子也沒有。那頭驢倒是漂亮、友善,但僅僅是一頭驢,再沒有什么別的。”

  大象問道:“你看仔細看清楚了嗎?你靠近他啦?”

  “我看得仔仔細細、清清楚楚,歐.哈塞,獸中之王。我湊進它,鼻子都碰上了?!?br/>
  “這就奇怪了”大象說,“據(jù)我們所知,那貓一向誠實。再換個人去試試。去,巴露,從洞里看一看,然后回來報告?!?br/>
  于是,鹿去了?;貋砗?,他說:“貓和驢都說謊;除了一只鹿以外,里面什么也沒有?!?br/>
  動物們更加奇怪和迷惑了。此時,他們都巴望親自去看一看,好得到一個真實可靠的答案。大象派他們都去了一趟。

  先是牛。她除了看見一頭牛以外,沒有發(fā)現(xiàn)洞里有其它任何東西。

  除了一只老虎以外,老虎沒有看見其它任何東西。

  除了一頭獅子以外,獅子沒有看見其它任何東西。

  除了一只豹子以外,豹子沒有看見其它任何東西。

  駱駝看見了一匹駱駝,再沒有什么別的。

  這時,哈塞暴怒了。他說假如親自把畫取回來,就會搞清事情的真相。大象回來時,大罵自己的屬下全都是騙子,他因貓品德與智力的低下而怒氣難平。他說除非近視的傻瓜,誰都會看到除去一只大象以外,洞里沒有任何東西。

  貓的忠告

  假如你隨便拿個東西,站在它與你假想的一面鏡子之間,你會從一句格言中感覺到它的存在:你看不見自己的耳朵,但它們畢竟長在那兒。

  一九○九年

  譯自《馬克.吐溫短篇小說全集》
一只貓在自殺
哎,~~~~~~~~

這是作業(yè),--------

我無能為力…………