人有亡鐵者 文言文【翻譯及解釋】

2023-12-05 11:31

2023-12-05 13:36
有個(gè)人丟了一把斧子.出自疑鄰盜斧的典故.
出自《列子·說符》、《呂氏春秋》
原文
  人有亡鈇者,意其鄰之子:視其行步,竊也;顏色,竊鈇也;言語,竊鈇也;動(dòng)作態(tài)度無為而不竊鈇也.俄而抇其谷而得其鈇,他日復(fù)見鄰人之子,動(dòng)作態(tài)度,無似竊鈇者.
編輯本段譯文
  從前,有個(gè)人丟了一把斧子.他懷疑是鄰居家的孩子偷的,就暗暗地注意那個(gè)孩子.他看那個(gè)孩子走路的姿勢(shì),像是偷了斧子的樣子;他觀察那個(gè)孩子的表情,也像是偷了斧子的樣子;他聽那個(gè)孩子說話的語氣,更像是偷了斧子的樣子.總之,在他的眼睛里,那個(gè)孩子的一舉一動(dòng)都像是偷斧子的.過了幾天,他在掘土坑的時(shí)候,找到了那把斧子.原來是他自己遺忘在山谷里了.從此以后,他再看鄰居家那個(gè)孩子,一舉一動(dòng),面目表情,絲毫也不像偷過斧子的樣子了.
寓意
  鄰居家孩子的言語舉止并沒有變化,但在丟斧人眼里卻前后判若兩人.這則寓言故事告訴我們,成見是人們形成正確認(rèn)識(shí)的大敵.準(zhǔn)確的判斷來源于對(duì)客觀事實(shí)的調(diào)查,而不是主觀的猜想.故事中的那個(gè)人,自己的斧子丟了,也不想想是否因?yàn)樽约捍中膩G失的,而是一昧的懷疑鄰人之子,到后來,那人的斧子找到了,在看鄰人之子,卻又成了“動(dòng)作態(tài)度,無似盜斧者”.其實(shí),并不是鄰人之子的動(dòng)作態(tài)度有什么變化,而是亡斧者的心態(tài)變了.這個(gè)故事告訴我們,要懷疑,但不能多疑,重要的是從實(shí)際出發(fā),擺正自己的心態(tài).
注釋
  1、人有亡鈇者 亡:丟失 .  2、鈇:同“斧”,斧子.  3、人有亡鈇者:有一個(gè)(丟斧子)的人.  4、谷:山谷.  5、意:懷疑.  6、無為而不:沒有哪里不像.  7、俄而:不久.  8、他日復(fù)見:第二天又看見.  9、得:找回.  10、顏色:指臉上表情.  11、抇:挖掘.注釋
  1、人有亡鈇者 亡:丟失 .  2、鈇:同“斧”,斧子.  3、人有亡鈇者:有一個(gè)(丟斧子)的人.  4、谷:山谷.  5、意:懷疑.  6、無為而不:沒有哪里不像.  7、俄而:不久.  8、他日復(fù)見:第二天又看見.  9、得:找回.  10、顏色:指臉上表情.  11、抇:挖掘.
熱門問答