兩小兒辯日原文

2022-05-07 15:16

2022-05-07 15:20
原文: 孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。 一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也?!? 一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(同“智”)乎?”
譯文: 孔子到東方游學(xué),途中遇見兩個(gè)小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。 第一個(gè)小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛升起來時(shí)離人近,而到中午時(shí)離人遠(yuǎn)?!? 另一個(gè)小孩兒則認(rèn)為太陽剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而到中午時(shí)離人近。 第一個(gè)小孩兒說:“太陽剛升起時(shí)大得像一個(gè)車蓋,到了中午時(shí)小得像一個(gè)盤盂,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?” 另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)清涼而略帶寒意,到了中午時(shí)就像把手伸進(jìn)熱水里一樣熱,這不是近熱遠(yuǎn)涼的道理嗎?” 孔子聽了不能判定他們誰對誰錯(cuò), 兩個(gè)小孩笑著說:“誰說你知識(shí)淵博呢?”
更多回答
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。 一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也?!? 一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(同“智”)乎?”
原文
  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗。問其故。   一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也?!?  一兒曰:“我以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。”   一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”   一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”   孔子不能決也。   兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
節(jié)選自《列子·湯問》
注釋
  辯斗:爭論。   以:認(rèn)為。   去:距離。   日中:正午。   及:到。   車蓋:車篷   盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。   滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:陰涼的意思。   決:決斷,判定。   探湯:把手伸到熱水里。湯,熱水。   孰:誰   為:通“謂”,以為,認(rèn)為   汝:你。   知:通“智”,智慧。   游:游歷、游學(xué)   故:原因   知:知道
譯文
  孔子到東方游學(xué),途中看見兩個(gè)小孩在爭論,就問他們爭辯的原因。   一個(gè)小孩說:“我認(rèn)為太陽剛出來的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)。”   另一個(gè)小孩認(rèn)為太陽剛出來的時(shí)候距離人遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人近。   一個(gè)小孩說:“太陽剛出來時(shí)大得像車蓋一樣,到了正午(中午)時(shí)太陽就像盤子碗口那樣小,這不是離人近的大,而遠(yuǎn)的小嗎?”   另一個(gè)小孩說:“太陽剛出來時(shí)讓人感覺清涼而略帶寒意,到了正午(中午)時(shí)就感覺像把手伸進(jìn)熱水里一樣溫暖,這不是距離人近時(shí)的熱,而距離人遠(yuǎn)時(shí)的涼嗎?”   孔子聽了不能決斷(判決)他們誰對誰錯(cuò)。   兩個(gè)小孩笑著說:“是誰說你見多識(shí)廣呢?”
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。 一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。” 一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(同“智”zhi第四聲)乎?”
熱門問答