黍離

2022-03-11 21:52:17心悅家園13:10 41
聲音簡(jiǎn)介

黍離是什么意思?

黍 :一種農(nóng)作物,即糜子,子實(shí)去皮后叫黃米,有黏性,可以釀酒、做糕等 離離:莊稼一行行排列的樣子。 黍離:《黍離》選自《詩經(jīng)·王風(fēng)》,采于民間,是周代社會(huì)生活中的民間歌謠

黍離什么意思

黍 :一種農(nóng)作物,即糜子,子實(shí)去皮后叫黃米,有黏性,可以釀酒、做糕等 離離:莊稼一行行排列的樣子。 黍離:《黍離》選自《詩經(jīng)·王風(fēng)》,采于民間,是周代社會(huì)生活中的民間歌謠

詩經(jīng)黍離講的是什么

那黍子已莖葉繁茂,那高粱生出苗兒來。緩慢地走著,心中恍恍惚惚憂愁不安。了解我的人,會(huì)說我憂郁難熬;不了解我的人,會(huì)問我尋找什么。叩問那茫茫的蒼天,這都是誰造成的呢? 那黍子已莖葉繁茂,那高粱抽出穗兒來。緩慢地走著,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人,會(huì)說我憂郁難熬;不了解我的人,會(huì)問我尋找什么。叩問那茫茫的蒼天,這都是誰造成的呢? 那黍子已莖葉繁茂,那高粱結(jié)出粒兒來。緩慢地走著,心中難過憂傷哽咽難言。了解我的人,會(huì)說我憂郁難熬;不了解我的人,會(huì)問我尋找什么。叩問那茫茫的蒼天,這都是誰造成的呢? 《黍離》出自《詩經(jīng)·王風(fēng)》,采于民間,是周代社會(huì)生活中的華夏族民間歌謠,基本產(chǎn)生于西周初葉至春秋中葉,距今三千年左右。關(guān)于它的緣起,毛詩序稱:“《黍離》,閔(通憫)宗周也。周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。”這種解說在后代得到普遍接受,“黍離之悲”成為重要典故,用以指亡國(guó)之痛。

《詩經(jīng)黍離》

不知我者,謂我何求。 全文是: 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 譯文是: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗兒來。緩慢地走著,心中恍惚不安。了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗兒來。緩慢地走著,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱結(jié)出粒兒來。緩慢地走著,心中難過,哽咽難言。了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢?

黍離之悲是什么意思?

1、黍離之悲的意思是:指對(duì)國(guó)家殘破,今不如昔的哀嘆。也指國(guó)破家亡之痛。 2、出處: 南宋詞人姜夔的《揚(yáng)州慢·淮左名都》見《白石道人歌曲》。 其詞序云:“淳熙丙申至日,予過維揚(yáng)。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城則四顧蕭條,寒水自碧。暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有《黍離》之悲也?!? 3、釋義: 淳熙十六日到日,我經(jīng)過揚(yáng)州。夜雪初晴,放眼望去,全是薺草和麥子。進(jìn)了城就四面看蕭條,河水碧綠凄冷。天色漸晚,城中響起凄涼的號(hào)角。我內(nèi)心悲涼,感慨于揚(yáng)州城今昔的變化,于是自創(chuàng)了這支曲子。千巖老人認(rèn)為有《黍離》的悲傷啊。 擴(kuò)展資料 1、感情色彩:中性成語 2、成語用法:作賓語;用于感傷等 3、近義詞: (1)禾黍之悲:禾:粟;黍:谷子。對(duì)故國(guó)的懷念。指國(guó)破家亡的悲傷 出處:宋·岳珂《桯史·趙良嗣隨軍詩》:“一旦決去,視宗國(guó)顛覆,殊無禾黍之悲,反吟詠以志喜?!? 釋義:一旦決定離開,根據(jù)國(guó)家顛覆,沒有一點(diǎn)國(guó)破家亡的悲傷,反吟詠以志喜。 (2)禾黍之傷:禾:粟;黍:谷子。對(duì)故國(guó)的懷念。指國(guó)破家亡的悲傷 出處:宋·委心子《新編分門古今類事·丘墟之象》:“后巢寇入京,焚滅殆盡,悉為瓦礫狐兔穴矣。游者有禾黍之傷?!? 釋義:后來成群的匪寇進(jìn)入京城,京城被焚燒殆盡,全部為瓦礫狐兔洞了。路過的游人有國(guó)破家亡的悲傷。

黍離之悲

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 出自《詩經(jīng)》“王風(fēng)”,歷來被視為是悲悼故國(guó)的代表作,說的是兩千多年前的一個(gè)夏天,周大夫行役路過鎬京,看到埋沒在荒草中的舊時(shí)宗廟遺址,有感于周室的被顛覆,悲傷而作【黍離】。描述了當(dāng)一個(gè)人看到心中的理想大廈坍塌埋沒于苗草中時(shí)的難受心情,這首詩兩千年來不斷被傳唱著。以至于人們把發(fā)自心底的、失落的悲哀稱作‘黍離之悲’。

詩經(jīng)王風(fēng)黍離抒發(fā)了怎樣的思想感情?

《王風(fēng)·黍離》抒發(fā)了主人公綿綿不盡的故國(guó)之思和凄愴無已之情。這是東周都城洛邑周邊地區(qū)的民歌,是一首有感于家國(guó)興亡的詩歌。 此詩由物及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出憫意情懷,蘊(yùn)含著主人公綿綿不盡的故國(guó)之思和凄愴無已之情。全詩三章,每章十句,其主要特點(diǎn)是用重疊的字句,回還反復(fù)地吟唱,表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀。 出自:春秋·無名氏《詩經(jīng)》 擴(kuò)展資料: 整體賞析 《王風(fēng)·黍離》寫遠(yuǎn)行者經(jīng)過西周鎬京,見宗廟宮室遺址,黍稷離離,抒發(fā)他內(nèi)心的憂傷。作者在寫法上采用了一種物象濃縮化而情感遞進(jìn)式發(fā)展的方式,因此這首詩具有寬泛和長(zhǎng)久的激蕩心靈的力量。 全詩共三章,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間流逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個(gè)方面的發(fā)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀。 詩首章寫詩人行役至宗周,過訪故宗廟宮室時(shí),所見一片蔥綠,當(dāng)年的繁盛不見了,昔日的奢華也不見了,就連剛剛經(jīng)歷的戰(zhàn)火也難覓印痕了,只見那綠油油的黍在盛長(zhǎng),還有那稷苗萋萋。 “一切景語皆情語也”(王國(guó)維《人間詞話》),黍稷之苗本無情意,但在詩人眼中,卻是勾起無限愁思的引子,于是他緩步行走在荒涼的小路上,不禁心旌搖搖,充滿悵惘。悵惘尚能承受,令人不堪者是這種憂思不能被理解,“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”。 這是眾人皆醉我獨(dú)醒的尷尬,這是心智高于常人者的悲哀。這種大悲哀訴諸人間是難得回應(yīng)的,只能質(zhì)之于天:“悠悠蒼天,此何人哉?”蒼天自然也無回應(yīng),此時(shí)詩人郁懣和憂思便又加深一層。 第二章和第三章,基本場(chǎng)景未變,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷實(shí)”。稷黍成長(zhǎng)的過程頗有象征意味,與此相隨的是詩人從“中心搖搖”到“如醉”“如噎”的深化。 而每章后半部分的感嘆和呼號(hào)雖然在形式上完全一樣,但在一次次反覆中加深了沉郁之氣,這是歌唱,更是痛定思痛之后的長(zhǎng)歌當(dāng)哭。

什么是黍離之悲?

黍離之悲( shǔ lí zhī bēi)   指對(duì)國(guó)家殘破,今不如昔的哀嘆。也指國(guó)破家亡之痛?!?  《黍離》全文   彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。(一章) 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。(二章) 彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。(三章) 編輯本段出 處   《詩經(jīng)》“王風(fēng)”,歷來被視為是悲悼故國(guó)的代表作,說的是兩千多年前的一個(gè)夏天,周大夫行役路過鎬京,看到埋沒在荒草中的舊時(shí)宗廟遺址,有感于周室的被顛覆,悲傷而作【黍離】。描述了當(dāng)一個(gè)人看到心中的理想大廈坍塌埋沒于苗草中時(shí)的難受心情,這首詩兩千年來不斷被傳唱著。以至于人們把發(fā)自心底的、失落的悲哀稱作‘黍離之悲’。

離騷是黍離之悲嗎

你好,不是 《黍離》節(jié)自《詩經(jīng)王風(fēng)》,其原文如下: 是一首著名的憂時(shí)傷世的詩歌: 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 據(jù)傳說,這是周人東遷后一位大夫重游故都,見昔日繁華的宗廟宮室,已夷為平地,且遍種黍稷,不禁傷心落淚,吟唱成篇。后

黍離的譯文

彼黍離離,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齊, 行邁靡靡,中心搖搖。 我緩行其間啊,心中憂戚。 知我者,謂我心憂; 了解我的人啊,說我心有哀愁, 不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。 悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷? 彼黍離離,彼稷之穗。 那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齊, 行邁靡靡,中心如醉。 我緩行其間啊,心如醉酒。 知我者,謂我心憂; 了解我的人啊,說我心有哀愁, 不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。 悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷? 彼黍離離,彼稷之實(shí)。 那黍稷之實(shí)啊,一行一列生得多么整齊, 行邁靡靡,中心如噎。 我緩行其間啊,嗚咽難言。 知我者,謂我心憂; 了解我的人啊,說我心有哀愁, 不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。 悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷?

接下來播放