塞上聽吹笛

2024-07-18 00:30:08天下書盟電子書00:56
6元開會員,免費(fèi)聽
購買?|?0.50 喜點(diǎn)/集
聲音簡介

塞上聽吹笛

  塞上聽吹笛 【原文】:   雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。   借問梅花何處落?風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。   【作者】:高適   【朝代】:唐   【體裁】:七言絕句   【格律】:   ○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻   本作的韻腳是:;可"一東二冬"通押。   雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戌樓間。   ●●○○●●○,●○○●●○△   借問梅花何處落?風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山!   ●●○○○●▲,○⊙●●●○△   【解釋】   羌:古代民族。   戌樓:軍營城樓。   梅花何處落:是將曲調(diào)《梅花落》拆用,嵌入“何處”兩字,從而構(gòu)思成一種虛景。   【譯文】   冰雪消融,   胡地已是牧馬的時節(jié)了。   傍晚時分,戰(zhàn)士們趕著馬群回來,   明月灑下一片清輝。   在如此蒼茫而又澄明的夜色中,   從戍樓中傳來熟悉的《梅花落》曲調(diào)。   風(fēng)傳笛曲,   一夜之間傳滿了關(guān)山。   【賞析】:   前二句寫的是實(shí)景:胡天北地,冰雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝……開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”、“牧馬”等字面大有關(guān)系。那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到《過秦論》中一段文字:“蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字似還含另一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。   三四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成一種虛景,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片,它們四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實(shí)景配搭和諧,虛實(shí)交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的竟境,這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。同時,它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人時在哥舒翰幕府,同時所作《登隴詩》云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆不的詩方能感而不傷。   【簡析】:   汪中《述學(xué)·內(nèi)篇》說詩文里數(shù)目字有“實(shí)數(shù)”和“虛數(shù)”之分,今世學(xué)者進(jìn)而談到詩中顏色字亦有“實(shí)色”與“虛色”之分。現(xiàn)在我們還可看到詩中寫景亦有“虛景”與“實(shí)景”之分,如高適這首詩就表現(xiàn)得十分突出。高適(700?——765),字達(dá)夫,郡望渤海蓨縣(今河北景縣)。與岑參并為盛唐邊塞詩派代表人物。詩的前兩句寫的是實(shí)景,“雪凈胡天牧馬還”,開篇就造就了一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,為全詩定下了開朗壯闊的基調(diào)。三、四句中將“梅花落”拆用,又構(gòu)成了一種虛景。全詩虛實(shí)結(jié)合,構(gòu)成了美妙闊遠(yuǎn)的意境。

塞上聽吹笛的意思?

《塞上聽吹笛》是詩人在邊塞根據(jù)所見所聞而寫的。 賞析:這首詩充滿了邊塞詩中不常見的和平寧靜氣氛:冰雪消融,胡地已是牧馬的時節(jié)了。傍晚時分,戰(zhàn)士們趕著馬群回來,明月灑下一片清輝。大地解凍,牧馬晚歸,暗示著邊烽暫息。在如此蒼茫而又澄明的夜色中,從戍樓中傳來熟悉的《梅花落》曲調(diào)。風(fēng)傳笛曲,一夜之間傳滿了關(guān)山?!帮L(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”的意境與李白的“散入春風(fēng)滿洛城”相似。但詩中的哀怨凄清之氣已被邊塞和平寧靜的風(fēng)光沖淡,基調(diào)顯得開朗壯闊。尤其值得注意的是:本詩實(shí)景與虛景交融,前兩句“雪凈”“月明”等景是實(shí)寫,三四兩句妙就妙在將《梅花落》的曲名拆開,營造成一種虛景。仿佛風(fēng)吹的不是笛聲,而是片片落梅,一夜之間飄滿關(guān)山。聲色相融,詩句又因設(shè)問而出,更是虛之又虛。胡地并無梅花,聽笛而想到梅花飄落,其實(shí)也蘊(yùn)含著故園之思。只是這種情緒并不低沉,而帶有一種盛世的豪情。

塞上聽吹笛翻譯及詩意

《塞上聽吹笛》是唐代詩人高適創(chuàng)作的一首七絕。下面整理了《塞上聽吹笛》的詩意,供參考。 《塞上聽吹笛》原文及翻譯 《塞上聽吹笛》高適 雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 翻譯 胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閑。 借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風(fēng)萬里吹拂一夜灑滿關(guān)山。 詩意 此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優(yōu)美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。全詩采用虛實(shí)結(jié)合的手法,在虛實(shí)交錯、時空穿梭之間,把戰(zhàn)士思鄉(xiāng)之情與戍邊之志有機(jī)地結(jié)合起來,構(gòu)成一幅奇麗寥廓、委婉動人的畫卷。此詩作為邊塞詩,而帶有著幾分田園詩的風(fēng)味。 賞析 全詩開篇就呈現(xiàn)出一作邊塞題材詩歌中少有的平和氛圍,這主要是通過前兩句的實(shí)景描寫表現(xiàn)的。在笛聲和月色中,邊塞一片祥和,彌漫著一種柔和明朗的氛圍。下面兩句寫的是虛景。在這里,詩人寫到了”落梅“,即古代笛子曲《梅花落》。在茫茫的寧靜夜色中,《梅花落》曲子借著風(fēng)傳滿關(guān)山,構(gòu)成一種深遠(yuǎn)的意境。 這首七言絕句,前兩句實(shí)寫,后兩句虛寫,寫法獨(dú)特,文字優(yōu)美,意蘊(yùn)無窮。虛實(shí)相生,搭配和諧,共同營構(gòu)出一種美妙闊遠(yuǎn)的意境。詩中的思鄉(xiāng)之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。在諸多的唐代邊塞詩歌中,此詩獨(dú)樹一幟,堪稱佳作。

塞上聽吹笛的意思

《塞上聽吹笛》的釋義是: 西北邊塞,冰雪消融,戰(zhàn)士們牧馬歸來。入夜明月清朗,哨所里戰(zhàn)士吹起悠揚(yáng)的羌笛。試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它仿佛像梅花一樣隨風(fēng)落滿了關(guān)山。 原文: 雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 作者:唐·高適 詩歌賞析 全詩采用通感的手法,虛實(shí)結(jié)合地展示了塞上風(fēng)光和邊卒生活。詩的前二句“雪盡胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間”,寫邊塞實(shí)景:胡天北地冰雪融化,傍晚戰(zhàn)士們牧馬歸來,忽聽灑滿明月清暉的戍樓里傳來陣陣悠揚(yáng)委婉的羌笛聲。 開篇便勾勒出一幅大地解凍、牧馬晚歸的蒼茫而又清澄的夜境,展現(xiàn)了邊塞和平寧謐的氣氛,為全詩定下開朗壯闊的基調(diào)。 后兩句“借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”,一問一答,點(diǎn)明羌笛吹奏的曲調(diào)是《梅花落》,將士們聽著這家鄉(xiāng)的小曲,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是家鄉(xiāng)落梅的花片,一夜之間散滿關(guān)山。 詩人將“梅花落”拆用,構(gòu)成一種風(fēng)灑落梅的虛景,新穎巧妙地抒寫了征人的思鄉(xiāng)之情,感而不傷。全篇構(gòu)思別致,想象奇特, 頗富情韻, 是邊塞詩歌中不可多得的格調(diào)開朗樂觀的作品。

塞上聽吹笛

【原文】: 雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落?風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 【譯文】 冰雪消融,胡地已是牧馬的時節(jié)了。傍晚時分,戰(zhàn)士們趕著馬群回來,明月灑下一片清輝。在如此蒼茫而又澄明的夜色中,從戍樓中傳來熟悉的《梅花落》曲調(diào)。風(fēng)傳笛曲,一夜之間傳滿了關(guān)山。 【賞析】: 前二句寫的是實(shí)景:胡天北地,冰雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝……開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”、“牧馬”等字面大有關(guān)系。那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到《過秦論》中一段文字:“蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字似還含另一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。 三四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成一種虛景,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片,它們四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實(shí)景配搭和諧,虛實(shí)交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的竟境,這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。同時,它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人時在哥舒翰幕府,同時所作《登隴詩》云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆不的詩方能感而不傷。

塞上聽吹笛

塞上聽吹笛 雪凈胡天牧馬還, 月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落? 風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山!

塞上聽吹笛

“借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”,在這樣蒼茫而清澄的夜境里,羌笛的聲音如泣如訴,它牽拽出的是戍士們對千里之外家鄉(xiāng)的綿綿思情。 “梅花何處落”,詩人將《梅花落》這一曲名的三字拆開,而“何處”則又是無計(jì)排遣的思鄉(xiāng)之情的天問。它與李白的“誰家玉笛暗飛揚(yáng),散入春風(fēng)滿洛城”的意境,可謂異曲同工。風(fēng)傳笛音,音滿關(guān)山。于是,那關(guān)山靜寂的夜空里,讓人感到飄落的不僅僅是笛聲,還仿佛飄落著落梅的花片,那幽幽的梅香,也頓時溢滿了整個的天地。 這一假象以設(shè)問出之,虛之又虛,它以有聲的笛音,描述出無語的落梅,與起筆的清雅空靈的“雪凈月明”和諧地組合在一起,交錯于一體,構(gòu)成清麗而邈遠(yuǎn)的意境,實(shí)在是任何高明的畫手也難以畫出的。

塞上聽吹笛的作品原文

塞上聽吹笛1 雪凈胡天牧馬還2,月明羌笛戍脊虧樓間3。 借問梅花何處落4,困腔風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山5。櫻尺神

塞上聽吹笛的意思

《塞上聽吹笛》的釋義是: 西北邊塞,冰雪消融,戰(zhàn)士們牧馬歸來。入夜明月清朗,哨所里戰(zhàn)士吹起悠揚(yáng)的羌笛。試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它仿佛像梅花一樣隨風(fēng)落滿了關(guān)山。 原文: 雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 作者:唐·高適 詩歌賞析 全詩采用通感的手法,虛實(shí)結(jié)合地展示了塞上風(fēng)光和邊卒生活。詩的前二句“雪盡胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間”,寫邊塞實(shí)景:胡天北地冰雪融化,傍晚戰(zhàn)士們牧馬歸來,忽聽灑滿明月清暉的戍樓里傳來陣陣悠揚(yáng)委婉的羌笛聲。 開篇便勾勒出一幅大地解凍、牧馬晚歸的蒼茫而又清澄的夜境,展現(xiàn)了邊塞和平寧謐的氣氛,為全詩定下開朗壯闊的基調(diào)。 后兩句“借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”,一問一答,點(diǎn)明羌笛吹奏的曲調(diào)是《梅花落》,將士們聽著這家鄉(xiāng)的小曲,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是家鄉(xiāng)落梅的花片,一夜之間散滿關(guān)山。 詩人將“梅花落”拆用,構(gòu)成一種風(fēng)灑落梅的虛景,新穎巧妙地抒寫了征人的思鄉(xiāng)之情,感而不傷。全篇構(gòu)思別致,想象奇特, 頗富情韻, 是邊塞詩歌中不可多得的格調(diào)開朗樂觀的作品。

塞上聽吹笛的意思

  【譯文】   冰雪消融,   胡地已是牧馬的時節(jié)了。   傍晚時分,戰(zhàn)士們趕著馬群回來,   明月灑下一片清輝。   在如此蒼茫而又澄明的夜色中,   從戍樓中傳來熟悉的《梅花落》曲調(diào)。   風(fēng)傳笛曲,   一夜之間傳滿了關(guān)山。   【賞析】:   前二句寫的是實(shí)景:胡天北地,冰雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝……開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”、“牧馬”等字面大有關(guān)系。那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到《過秦論》中一段文字:“蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字似還含另一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。   三四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成一種虛景,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片,它們四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實(shí)景配搭和諧,虛實(shí)交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的竟境,這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。同時,它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人時在哥舒翰幕府,同時所作《登隴詩》云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆不的詩方能感而不傷。   【簡析】:   汪中《述學(xué)·內(nèi)篇》說詩文里數(shù)目字有“實(shí)數(shù)”和“虛數(shù)”之分,今世學(xué)者進(jìn)而談到詩中顏色字亦有“實(shí)色”與“虛色”之分?,F(xiàn)在我們還可看到詩中寫景亦有“虛景”與“實(shí)景”之分,如高適這首詩就表現(xiàn)得十分突出。高適(700?——765),字達(dá)夫,郡望渤海蓨縣(今河北景縣)。與岑參并為盛唐邊塞詩派代表人物。詩的前兩句寫的是實(shí)景,“雪凈胡天牧馬還”,開篇就造就了一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,為全詩定下了開朗壯闊的基調(diào)。三、四句中將“梅花落”拆用,又構(gòu)成了一種虛景。全詩虛實(shí)結(jié)合,構(gòu)成了美妙闊遠(yuǎn)的意境。   【話外音】:   在如此蒼茫而又清澄的夜境里,不知哪座戍樓吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲調(diào)啊。“梅花何處落”是將“梅花落”三字拆用,嵌入“何處”二字,意謂:何處吹奏《梅花落》?詩的三四句與“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”(李白《春夜洛城聞笛》)意近,是說風(fēng)傳笛曲,一夜之間聲滿關(guān)山,其境界很動人。   [鑒賞練習(xí)]   1.“雪凈胡天牧馬還”句所寫景物顯示了怎樣的氛圍?在全詩中有怎樣的作用?   2.三、四句中將“梅花落”拆用,構(gòu)成了一種怎樣的虛景?   [參考答案]   1、答:胡天北地,冰雪消融,傍晚戰(zhàn)士牧馬歸來,這一情景顯示出一種邊烽暫息、和平寧謐的氛圍。這句詩為全詩定下了開朗壯闊的基調(diào)。   2、答:“梅花落”本為羌笛聲,但現(xiàn)在仿佛風(fēng)吹的不是笛聲,而是落梅的花瓣,它四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。

接下來播放