中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究

更新時(shí)間:2023-06-12 11:45

為您推薦中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究免費(fèi)在線收聽(tīng)下載的內(nèi)容,其中《6.4.2.1 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角-漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究》中講到:“二,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的相關(guān)研究,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的研究相對(duì)比較少,已有研究,主要集中在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)音和句法層面的變異研究少已有的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)情境變異的研...”

二,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的相關(guān)研究,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的研究相對(duì)比較少,已有研究,主要集中在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)音和句法層面的變異研究少已有的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)情境變異的研究,借鑒拉波夫關(guān)于母語(yǔ)者語(yǔ)言變異研究的范式

6.4.2.1 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角-漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究

04:30/11:01

小困困困困困困

212

研究為什么大部分學(xué)習(xí)者的第二語(yǔ)言無(wú)法達(dá)到母語(yǔ)的水平,研究母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響等等括號(hào)二第二語(yǔ)言習(xí)得的主要理論話語(yǔ)一對(duì)比分析,所謂對(duì)比分析就是把兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,從而確定其中的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)對(duì)比

1.3了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)基本原理

07:27/38:28

青夢(mèng)_教育創(chuàng)變者

47

同時(shí)也成為學(xué)生,特別是在非目的環(huán)境中,學(xué)習(xí)的學(xué)生所能獲得的可理解,輸入的主要來(lái)源直接影響到他們的目的與習(xí)得。對(duì)教師語(yǔ)言的研究也是對(duì)于學(xué)習(xí)者語(yǔ)言輸入研究和第二語(yǔ)言學(xué)的過(guò)程研究的重要內(nèi)容

9-1-4 對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)的技巧

11:30/21:22

小困困困困困困

3001

在第二語(yǔ)言席的研究領(lǐng)域,由于第二語(yǔ)言課堂教學(xué)常常缺少特定文化構(gòu)成的語(yǔ)言運(yùn)用情境,因此教師在課堂常常通過(guò)目的與社團(tuán)的言語(yǔ),交際習(xí)俗和習(xí)慣的教學(xué),讓學(xué)習(xí)者掌握恰當(dāng)和得體的目的與規(guī)則

6.4.2.2 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言社會(huì)化研究

04:46/05:32

小困困困困困困

199

成為外國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的最大困難之一,也成了我們多年來(lái)教學(xué)語(yǔ)法研究和語(yǔ)法教學(xué)的一大重點(diǎn)。對(duì)比分析用于第二語(yǔ)言教學(xué),發(fā)現(xiàn)了學(xué)生的難點(diǎn)與教學(xué)的重點(diǎn),又反過(guò)來(lái)促進(jìn)了對(duì)目的語(yǔ)的研究

第一節(jié) 第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程研究

03:07/16:00

瑪爾莎

1

他說(shuō)實(shí)話是第二語(yǔ)言,或者是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中有時(shí)出現(xiàn)的一個(gè)過(guò)程,即在第二語(yǔ)言或外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口頭和書(shū)面表達(dá)中,始終伴有不正確的第二語(yǔ)言或外語(yǔ)言形式,在第二語(yǔ)言或者是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法方面的不正確形式

10.7 中介語(yǔ)石化的發(fā)生學(xué)探索

01:54/23:38

語(yǔ)言生活

94

有學(xué)者提出,不僅要研究學(xué)習(xí)者如何掌握形式,而且要研究如何恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用這些形式,強(qiáng)調(diào)研究言語(yǔ)行為和功能。如外國(guó)人談話的話語(yǔ)研究著重研究說(shuō),母語(yǔ)者在與該語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者交談時(shí),如何調(diào)整自己的話語(yǔ),以及這種調(diào)整對(duì)第二元習(xí)得的影響

國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)備考 | 引論5

27:11/51:17

俄語(yǔ)小二

26

國(guó)內(nèi)研究的重點(diǎn)已側(cè)重到學(xué)習(xí)者接受的輸入語(yǔ)的話語(yǔ)分析研究問(wèn)題深入到語(yǔ)言遷移,輸入語(yǔ)言變異的,從二與學(xué)習(xí)者來(lái)看,由對(duì)學(xué)習(xí)者助因素與學(xué)習(xí)成績(jī)的簡(jiǎn)單的相關(guān)研究,像這些因素在二與七的過(guò)程中如何起作用方向發(fā)展由從研究語(yǔ)言能力的系的過(guò)程,向研究語(yǔ)言者與用和跨文化交際能力的習(xí)得過(guò)程方向發(fā)展

前言

10:45/32:52

語(yǔ)言生活

555

那么最后他說(shuō)到綜合以上一件我國(guó)學(xué)者有必要在國(guó)外研究的基礎(chǔ)上,中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的實(shí)話現(xiàn)象做理論探討和實(shí)證研究,特別是中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)始華經(jīng)營(yíng)的分布狀況,哪些類(lèi)型的這個(gè)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中容易出現(xiàn)實(shí)化現(xiàn)象

10.7 中介語(yǔ)石化的發(fā)生學(xué)探索

23:06/23:38

語(yǔ)言生活

94

這時(shí)候,他們能夠說(shuō)的句子已經(jīng)跟成年人差不多,最大的差別就在于詞匯量的差別中。介語(yǔ)指的是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者建立起來(lái)的介于母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的一種過(guò)渡性語(yǔ)言的一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),它處在不斷的發(fā)展變化中,并且逐漸向目的語(yǔ)靠近

語(yǔ)用,文學(xué)寫(xiě)作等

18:05/25:24

bounce420x

1

中國(guó)人在美國(guó)有的生活辣一輩子同樣進(jìn)入不了美國(guó)的主流社會(huì),覺(jué)得自己仍是個(gè)外國(guó)人,很重要的原因是東西方的文化差異,文化的適應(yīng)過(guò)程的對(duì)文化適應(yīng)過(guò)程的研究。其實(shí)我們要重視文化的差異,重視第二語(yǔ)言,學(xué)習(xí)初期文化重突對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的影響

4.2.2語(yǔ)言與跨文化交際

09:55/26:30

??∶穓unmei

46

第一和第二語(yǔ)言習(xí)得中介語(yǔ)假說(shuō),美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家塞林克于一九六九年提出中介語(yǔ)的概念中介語(yǔ)是指在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)者通過(guò)一定的學(xué)習(xí)策略,在目的與輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于其第一語(yǔ)言

第五章:語(yǔ)言習(xí)得理論

08:22/16:47

雨霽等你

10

那看第二個(gè)知識(shí)點(diǎn)是修辭與詞匯。詞匯學(xué)是研究語(yǔ)言構(gòu)成材料的學(xué)科,它的任務(wù)是揭示詞,詞匯和詞義的構(gòu)成詞,詞義之間的類(lèi)聚組合關(guān)系以及詞匯的發(fā)展變化,規(guī)律和規(guī)范化等內(nèi)容

自考 現(xiàn)代漢語(yǔ) 第六章 語(yǔ)用 第四節(jié) 修辭概說(shuō) 下

04:51/30:19

濱州老杜

604

打規(guī)模的語(yǔ)調(diào)速記,用中介與理論進(jìn)行科學(xué)的分析,并在此基礎(chǔ)上做一些實(shí)驗(yàn)工作,客觀準(zhǔn)確地逐步歸納出中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介于系統(tǒng)模式,并將研究的成果運(yùn)用到實(shí)際的教學(xué)中去,使得外語(yǔ)教學(xué)與中介與的研究緊密結(jié)合,相互促進(jìn),從而提高我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的整體水平

10.9 中介語(yǔ)研究的總結(jié)與前瞻

06:35/09:17

語(yǔ)言生活

78

四,偏誤分析的最大弱點(diǎn)在于只研究中介語(yǔ)的偏誤部分,而且是橫切面試的靜態(tài)分析,并未研究中介語(yǔ)的正確部分,其結(jié)果只能了解學(xué)習(xí)者未掌握的部分,而不能了解學(xué)習(xí)者已掌握的部分

二 偏誤分析

30:47/31:32

瑪爾莎

1