春夜洛城聞笛的全詩內(nèi)容是什么?

2023-07-03 23:40

2023-07-04 04:33

春夜洛城聞笛原文及翻譯如下:

春夜洛城聞笛

作者:李白

誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。

此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。

譯文

陣陣悠揚的笛聲是從誰家中飄出的?隨著春風(fēng)飄揚傳遍洛陽全城。

就在今夜聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰的思鄉(xiāng)之情不會油然而生呢。

這首詩是735年(開元二十三年)李白游洛陽時所作。描寫在夜深人靜之時,聽到笛聲而引起思鄉(xiāng)之情。

起句即從笛聲落筆。已經(jīng)是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續(xù)的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲“暗飛”,變客體為主體。“暗”字為一句關(guān)鍵?!罢l家”、“暗飛聲”,寫出“聞”時的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人攜悔所吹,從何而來,所以說是暗中飛出。銀隱模

第二句著意渲染笛聲,說它“散入春風(fēng)”,“滿洛城”,仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心鋒緩人的主觀感覺的極度夸張?!吧ⅰ弊钟玫妹?。“散”是均勻、遍布。笛聲“散入春風(fēng)”,隨著春風(fēng)傳到各處,無東無西,無南無北。即為“滿洛城”的“滿”字預(yù)設(shè)地步;“滿”字從“散”字引繹而出,二者密合無間。

聽到笛聲以后,詩人觸動了鄉(xiāng)思的情懷,于是第三句點出了《折柳》曲。古人送別時折柳,盼望親人歸來也折柳?!墩哿窞槿婞c睛,也是“聞笛”的題義所在。

三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說。強調(diào)“此夜”,是面對所有客居洛陽城的人講話,為結(jié)句“何人不起故園情”作勢。這是主觀情感的推衍,不言“我”,卻更見“我”感觸之深,鄉(xiāng)思之切。

熱門問答