紀(jì)昌學(xué)射文言文及翻譯

2023-12-01 21:38

2023-12-02 02:02

紀(jì)昌學(xué)射文言文及翻譯如下:

《紀(jì)昌學(xué)射》是一則寓言故事,故事中人物個(gè)性鮮明,好學(xué)的紀(jì)昌在名師飛衛(wèi)的指導(dǎo)下,經(jīng)過(guò)堅(jiān)持不懈的努力,終于成為射箭高手。以下是我為大家整理的紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯,希望能幫到大家!

出處:《列子》?

原文:?

甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學(xué)射于甘蠅,而過(guò)其師。紀(jì)昌者,又學(xué)射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學(xué)不瞬,而后可言射矣?!?/p>

紀(jì)昌歸,偃臥其妻之機(jī)下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,必學(xué)視而后可,視小如大,視微如著,而后告我?!?/p>

昌以牦縣虱于牖,南面而望之,旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,貫虱之心,而縣不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

請(qǐng)點(diǎn)擊輸入圖片描述

譯文:?

甘蠅,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野獸趴倒鳥掉下。(他的)弟子名叫飛衛(wèi),拜師甘蠅學(xué)習(xí)射箭,后來(lái)超過(guò)了他的師傅。名叫紀(jì)昌的人,又拜飛衛(wèi)為師學(xué)習(xí)射箭。飛衛(wèi)說(shuō):“你先學(xué)不眨眼的功夫,然后才可以談得上(學(xué)習(xí))射箭的事。”

紀(jì)昌回到家,仰臥在他的妻子的.織布機(jī)下面,用眼睛緊盯著織布機(jī)的踏板。兩年以后,就算是錐子尖抵到眼皮了,(他)也不會(huì)眨一眨(眼)。(他)把這事告知飛衛(wèi)。飛衛(wèi)說(shuō):“還不行,必須學(xué)完看以后才行,(煉到)看小的東西就好象看大東西,看極其微小的東西好象很顯著的東西,然后再告訴我。”

紀(jì)昌用牦牛的毛綁著虱子掛在窗戶上,面向南面望著它,十天之內(nèi),逐漸看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像車輪一樣大了。(再)用眼睛看別的東西,都像山丘一樣了。于是用燕國(guó)的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是懸吊它的牛毛還不斷。于是(紀(jì)昌)把這事告訴了飛衛(wèi)。飛衛(wèi)跳起來(lái)拍著胸脯說(shuō):“你學(xué)成了??!”

熱門問(wèn)答