《丑人效顰》 西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里 之富人見之,堅(jiān)閉門而不

2023-12-03 03:41

2023-12-03 06:54
西施經(jīng)常心口疼痛,皺著眉頭從街上走過。

東施效顰①?

西施病心而顰其里②,其里之丑人見而美之③,歸亦捧心而顰其里。其里 之富人見之,堅(jiān)閉門而不出④;貧人見之,挈妻子而去之走⑤。彼知顰美而不知顰之所以美。?

【注釋】?

①選自《莊子·天運(yùn)》。②西施:春秋時(shí)代越國的美女。顰:讀pín貧。皺眉。里:鄉(xiāng)里 。③美之:意動(dòng)用法,即“以之為美”。④堅(jiān):緊緊地。挈:讀qiè鍥,帶領(lǐng)。⑤去:離開。走:跑。?

【譯文】?

西施經(jīng)常心口疼痛,皺著眉頭從街上走過,同村一個(gè)丑婦人看見西施的樣子,覺得很美,便 仿效著,皺眉蹙額,走到街上。村里富人看見她的這副怪樣,都緊閉大門不愿出來;窮人見了,帶著妻子兒女,遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開。這個(gè)丑婦看到西拖捧心皺眉的樣子很美,但卻不知道為什么美啊。?

【題旨】機(jī)械照搬,盲目模仿,勢必弄巧成拙。
更多回答
這則寓言說明,學(xué)習(xí)別人要有所分析,揚(yáng)其所長,去其所短;不顧自身?xiàng)l件而機(jī)械模仿,往往會(huì)事與愿違,適得其反。