英語問題:下述英語句子(見補充說明)如何翻譯?從語法上又如何解釋?謝謝

2022-09-16 06:11

She chose clothes similar in style to those she had seen the staff in the store wearing.
2022-09-16 07:05
她的著裝風格與她之前在商店看到的員工的著裝風格很相似。
更多回答
翻譯:她選擇了與那些她所看見的商店售貨員穿著相似風格的衣服。
語法:1.固定搭配:be similar to --“與...相似”
2.句型:該句子中she had seen the staff in the store wearing為定語從句,修飾先行詞those.該定語從句的完整句子為those that。 she had seen the staff in the store.引導詞that在句子中作seen的賓語。根據(jù)定語從句引導詞的選擇,that在從句中無意義,作賓語時可以省略。wearing在此句子中表伴隨。
She chose clothes (which are) similar in style to those(代指她選的衣服) she had seen the staff in the store wearing.
她選擇了與她看到的店員的穿著相同風格的衣服,
She chose clothes similar in style to those she had seen the staff in the store wearing.
答:她挑了幾件式樣上類似于先前看到的那家商店的工作人員所穿的衣服。
熱門問答