這幾句韓語(yǔ)什么意思

2022-11-19 09:43

2022-11-19 13:52
直接將題中韓文拷貝到《有道在線翻譯》,自動(dòng)翻譯為:
【你眼睛的深度是你所看到的
你所看到的都沒(méi)有深刻的你的深度
又深又廣的表面
不是那樣的泉水啊?!?br/>而《Google翻譯》的翻譯結(jié)果為:
【你眼睛的深度就是你所看到的深度
你的深度沒(méi)有你所看到的深度嗎?

它很深,很寬。

不是泉水嗎?】

比較上述兩者機(jī)譯結(jié)果,就可以大致理解韓語(yǔ)的意思了。
更多回答
這句話翻譯大概是:
你眼界的深淺(按意思翻譯成高低會(huì)更好),會(huì)受到你見(jiàn)識(shí)多少的影響;
如果見(jiàn)識(shí)不夠,又何來(lái)“深度”呢?
又深又廣皆是表象
若非如此,便是活水。(應(yīng)該是表面風(fēng)平浪靜,底下確是暗潮洶涌)
這句話可能跟中文里的“你所看到的一切,是你內(nèi)心世界的折射”