義犬救主小古文注釋和譯文

2024-01-03 17:35

1個(gè)回答

義犬救主小古文注釋和譯文如下:

1、原文:華隆好弋獵。畜一犬,號(hào)曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無(wú)所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之際,犬終不食。自此愛(ài)惜,如同于親戚焉。

2、譯文:華隆喜歡射箭打獵,他養(yǎng)了一只狗,名字叫的尾,每次打獵都帶著它跟隨自己。后來(lái)有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的臥在地上毫無(wú)知覺(jué)。的尾在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來(lái)走去。

3、家人對(duì)這只狗的舉止感到奇怪,于是就跟著狗一起來(lái)到了江邊。看見(jiàn)華隆窒息倒地,將他送回家。兩天后才蘇醒。在他還沒(méi)有蘇醒之前,狗一直都沒(méi)有吃飯。從此他十分愛(ài)惜這只狗,像對(duì)待自己的親人一樣。

4、注釋華?。喝嗣9郑焊械狡婀?。好:喜歡。委地:倒在地上。后:后來(lái),以后。咋:咬。弋:射。畜:養(yǎng)。將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領(lǐng)。遂:于是,就。仆:到。無(wú)所知:一點(diǎn)也沒(méi)知覺(jué)。嗥吠:吼叫。彷徨:徘徊。

5、往復(fù)路間:在華隆的家至江邊的路上走來(lái)走去。因:于是。悶絕:窒息。乃:才。惜:憐。蘇:蘇醒。親戚:親人、親屬。委:倒。

義犬救主小古文的創(chuàng)作思想

1、義犬救主小古文是中國(guó)古代文化中的一篇經(jīng)典故事,它以簡(jiǎn)潔的文言文描述了一只忠誠(chéng)的狗對(duì)主人的忠誠(chéng)和救助。這篇故事不僅具有文學(xué)價(jià)值,還蘊(yùn)含了深厚的文化內(nèi)涵和道德觀念。

2、義犬救主的故事表現(xiàn)了忠誠(chéng)的主題。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,忠誠(chéng)被視為一種重要的道德品質(zhì),人們常說(shuō)“忠臣良將,義犬忠心”。這只義犬對(duì)主人的忠誠(chéng),不僅體現(xiàn)在日常生活中對(duì)主人的陪伴和守護(hù),更在于危難時(shí)刻的挺身而出。

3、義犬救主的故事表現(xiàn)了友情和互助。在這個(gè)故事中,義犬不僅是主人的忠誠(chéng)伙伴,還是他的救命恩人。當(dāng)主人遭遇危險(xiǎn)時(shí),義犬挺身而出,用自己的力量和勇氣救助了主人。這個(gè)故事告訴我們,友情和互助是人生中最寶貴的財(cái)富之一。

4、義犬救主的故事也提醒我們要有感恩之心。作為人類,我們應(yīng)該感激那些在我們需要幫助時(shí)伸出援手的朋友和親人。在這個(gè)故事中,主人應(yīng)該感激義犬的救助之恩,而義犬也應(yīng)該感激主人的關(guān)愛(ài)之恩。

相關(guān)問(wèn)答
稚犬的注釋
1個(gè)回答2022-11-29 23:42
行:走。 甫:剛剛,才。 殆[dài]:幾乎。 掉:擺動(dòng)。 疾:迅速。 亟[jí]:急忙,趕快。 持:拿著。 噬:咬住。 為:被。 壯丁:年輕人。 累:牽累。 吶喊:拼著命呼喊。 及:到。 斃:死。...
全文
道士救虎的翻譯與注釋
1個(gè)回答2024-01-29 23:17
一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災(zāi)的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。道士便準(zhǔn)備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站...
全文
破甕救友的注釋
1個(gè)回答2024-02-24 15:51
(1)選自《宋史·司馬光傳》。 (2)【銷稿喊光生七歲】司馬光長(zhǎng)到七歲。光,即司馬光,字君實(shí),陜州夏敬好縣(現(xiàn)在山西)人。北宋大臣,史學(xué)家,編撰《資治通鑒》等書(shū)。 (3)【凜然】嚴(yán)肅莊重的樣子。 ...
全文
破甕救友的注釋
1個(gè)回答2024-03-08 01:59
(1)選自《宋史·司馬光傳》。 (2)【光生七歲】司馬光長(zhǎng)到七歲。光,即司馬光,字君實(shí),陜州夏縣(現(xiàn)在山西)人。北宋大臣,史學(xué)家,編撰《資治通鑒》等書(shū)。 (3)【凜然】嚴(yán)肅莊重的樣子。 (4)【《左...
全文
破缸救友的注釋
1個(gè)回答2023-12-19 09:00
1.凜然:嚴(yán)肅 2.之:指代《左氏春秋》 3.為:給 4.既:就 5.了:明白,懂得。 6.其:指《左氏春秋》 7.指:同“旨”,主要意思 8.自是:從此。 9.釋:放開(kāi)。 10.至:甚至 11.于...
全文
義犬救主文言文翻譯
1個(gè)回答2024-02-10 23:26
翻譯如下: 華隆喜歡射箭打獵,他喂養(yǎng)了一只狗,外號(hào)叫的尾,每次他去打獵那只狗都跟隨這他。后來(lái)有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬地臥在地上毫無(wú)知覺(jué)。“的尾”在他...
全文
文言文翻譯義犬救主
1個(gè)回答2024-02-17 21:38
華隆好弋獵。畜一犬,號(hào)曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無(wú)所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪(怪:對(duì)...感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸...
全文
義犬救主文言文
1個(gè)回答2024-02-10 00:41
1. 義犬救主文言文翻譯 原文: 城之東偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,鄰火卒發(fā) ,延及民家 。民正熟寢 ,犬連吠不覺(jué) ,起曳其被 ,寢猶如故 。復(fù)踞床以口附民耳大嗥 ,民始驚 。視煙...
全文
義犬救主文言文翻譯
1個(gè)回答2024-02-23 01:26
華隆好弋獵。畜一犬,號(hào)曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無(wú)所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪(怪:對(duì)...感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地...
全文
義犬救主文言文翻譯
1個(gè)回答2024-02-02 04:48
義犬救主文言文翻譯如下: 華隆喜歡射獵,喂養(yǎng)了一只狗,外號(hào)叫“的尾”,每次他去打獵它都跟隨自己。后來(lái)有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。犬遂咋蛇死焉。 而華隆僵仆無(wú)所知矣。狗終于將蛇咬死。但...
全文