相聲捉放曹詞

曹紹夔捉怪
1個回答2024-04-12 19:07
原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。

譯文: 唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
文言文《曹紹夔捉“怪”》
1個回答2024-02-06 17:58
洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明
日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之。”僧雖不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈

唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里有個銅磬,每天時常發(fā)出聲音.和尚認為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴
響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對
和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,但仍希望他的方法有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
曹紹夔捉"怪"
1個回答2024-04-25 07:01
原文
  洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。
譯文
  唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里有個銅磬,每天時常發(fā)出聲音.和尚認為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術(shù)的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
[注釋]
1、磬:一種打擊樂器,和尚用來作佛事   
2、術(shù)士:有法術(shù)的人   
3、齋鐘:寺廟里開飯的鐘   
4、律合:指頻率相同   
[道理]   不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的
《捉放曹》是京劇嗎﹖
2個回答2023-08-10 12:55
應(yīng)該是,京劇有捉放曹這部戲!你要知道,劇本就這么多,大家都會演!所以有京劇,不只是京劇!
曹紹夔捉“怪”
1個回答2023-12-13 17:59
原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙玻浼惨嘤?。

譯文: 唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災(zāi)上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。
捉放曹梗概
1個回答2022-05-28 23:31
哇,說得這么清楚,沒錯啊,捉放曹人們都理解為前兩個,一般指第一個
曹紹夔捉怪文言文注音版?
1個回答2024-03-24 23:45

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。  

【注釋】  

①罄:一種打擊樂器。和尚用來作佛事。②術(shù)士:有法術(shù)的人。③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。④律合:指頻率相同?!?/p>

譯文:

唐朝時,洛陽有座寺廟。屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音。和尚以聲響為妖怪。時間一長,老和尚嚇得生病了。找來有法術(shù)的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我喝酒吃飯,我?guī)湍阕窖?。”和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調(diào)相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕蟹浅8吲d,他的病也好了?!?/p>

李金斗、陳涌泉合說的捉放曹
1個回答2024-06-03 21:05
傳統(tǒng)相聲誰都能說,侯郭二位也說過,內(nèi)容都一樣當(dāng)然很像了。

不過有很多傳統(tǒng)相聲都是類似于《捉放曹》這樣的歪唱戲曲的段子,比如《黃鶴樓》、《汾河灣》等。結(jié)構(gòu)上大同小異
曹紹夔捉怪的故事詳情
1個回答2023-01-24 08:05

曹紹夔為太樂令(1),享(2)北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無誤者,由是反嘆服。
洛陽有僧,房中有罄(3)日夜輒(11)自鳴。僧以為怪,懼(10)而成疾。求術(shù)士(4)百方禁之,終不能已(12)。紹夔與僧善(15),適來問疾,僧俱以告,俄(16)擊齋鐘(5),罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日(18)可設(shè)盛饌(7),當(dāng)為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀(14)其有效,乃具(9)饌以待之。夔食訖(13),出懷中銼,銼罄數(shù)處而去,其聲遂絕(8)。僧苦問其所以(17),紹夔云:“此磬與鐘律合(6),擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾便愈?!恫芙B夔(kuí)捉“怪”選自《國史異纂》

酷秀一夏 百勝挑戰(zhàn)終極獎勵是選擇還是隨機
1個回答2025-02-12 04:21
是隨機的
領(lǐng)取重復(fù)皮膚將覆蓋原有皮膚,
如果已擁有的是永久皮膚,領(lǐng)取了期限道具并不會改變永久屬性。
熱門問答