送東陽(yáng)馬生序省略句

送東陽(yáng)馬生序講的什么故事 送東陽(yáng)馬生序的簡(jiǎn)介
1個(gè)回答2024-01-21 23:38
1、《送東陽(yáng)馬生序》的主要內(nèi)容:作者宋濂先介紹了自己早年求學(xué)的艱難以及勤奮學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,后介紹了今日學(xué)生在太學(xué)中學(xué)習(xí)擁有的優(yōu)越條件,兩者的鮮明對(duì)比凸顯出勤苦學(xué)習(xí)的必要性,最后真摯地勉勵(lì)同鄉(xiāng)馬君努力學(xué)習(xí),寄托了詩(shī)人對(duì)馬生的殷切期望。

2、創(chuàng)作背景:明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應(yīng)詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應(yīng)天府(今江蘇南京)去朝見,同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來(lái)拜訪,宋濂寫下了此篇贈(zèng)序,介紹自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)態(tài)度,以勉勵(lì)他人勤奮。

3、宋濂(1310—1381),字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。謚號(hào)文憲。浦江(今浙江浦江)人,漢族。明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國(guó)文臣”。因其長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州。其散文質(zhì)樸簡(jiǎn)潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺(tái)閣文學(xué),文風(fēng)淳厚飄逸,為其后“臺(tái)閣體”作家的文學(xué)創(chuàng)作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學(xué)士全集》七十五卷。
《送東陽(yáng)馬生序》主要講了什么內(nèi)容?
1個(gè)回答2024-01-18 20:20

在《送東陽(yáng)馬生序》中,宋濂對(duì)年輕后生,并不避諱自己早年家貧、求學(xué)歷盡千辛萬(wàn)苦的往事。文章中,他以現(xiàn)身說法,坦誠(chéng)而具體地?cái)⒄f了自己從幼年到成年的艱苦求學(xué)歷程,用以勉勵(lì)后生勤奮學(xué)習(xí)。

其中,種種艱辛,令人慨嘆;刻苦、勤奮的精神、虛心的學(xué)習(xí)態(tài)度,令人肅然起敬。

在這篇贈(zèng)序里,作者蠢鏈敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,生動(dòng)而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,有力地說明學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力。

擴(kuò)展資料:

作者在說理上,也不是憑空論道,而是善于讓思想、道理從事實(shí)的敘述中自然地流露出來(lái)。而在事實(shí)的敘述中,又善于將概括的述說與典型的細(xì)節(jié)描繪有機(jī)地結(jié)合起來(lái),這就使文章具體實(shí)在,僅在行文上簡(jiǎn)練生動(dòng),而且還具有很強(qiáng)的說服力和感染力。

例如在說帶簡(jiǎn)孫到讀書之難時(shí),作者在概括地?cái)⑹隽俗约阂蚣邑殶o(wú)書,不得不咐態(tài)借書、抄書,計(jì)日以還的情形后,通過這樣一個(gè)典型的細(xì)節(jié)描寫,就使人對(duì)作者當(dāng)初讀書的勤奮及學(xué)習(xí)條件的艱苦,有了一個(gè)生動(dòng)形象的具體感受。

理在事中,而事頗感人。這也是此文使人樂于贊同并接受作者意見的又一個(gè)內(nèi)在的原因。

送東陽(yáng)馬生序講了什么?
1個(gè)回答2024-01-19 21:25

送東陽(yáng)馬生序是宋濂寫給他的桐鄉(xiāng)青年,馬君則的一篇文章,作者敘述了個(gè)人早年虛心求教和勤奮苦學(xué)的的經(jīng)歷,勉勵(lì)青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學(xué)文中深重而具體地描述了自己借書求失之難奇寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,有力地說明學(xué)業(yè),能否有所成就,主要在于主觀努力,不在于天資的高效和條件的優(yōu)劣。

送東陽(yáng)馬生序主要內(nèi)容
1個(gè)回答2024-02-23 03:40

主治:作者在這篇贈(zèng)言里,敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,勉勵(lì)青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學(xué)。

《送東陽(yáng)馬生序》是明代文學(xué)家宋濂創(chuàng)作的一篇贈(zèng)序。在這篇贈(zèng)序里,作者敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,生動(dòng)而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,有力地說明學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力。

《送東陽(yáng)馬生序》整體賞析

此篇贈(zèng)序是宋濂寫給他的同鄉(xiāng)晚生馬君則的。作者贈(zèng)他這篇文章,是以勉勵(lì)他勤奮學(xué)習(xí),但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經(jīng)歷和體會(huì)中引申而出,婉轉(zhuǎn)含蓄,平易親切,字里行間充滿了一個(gè)碩德長(zhǎng)者對(duì)晚生后輩的殷切期望,讀來(lái)令人感動(dòng)。

全文分三大段。第一段寫自己青少年時(shí)代求學(xué)的情形,著意突出其“勤且艱”的好學(xué)精神。內(nèi)中又分四個(gè)層次。

第一層從借書之難寫自己學(xué)習(xí)條件的艱苦。因家貧無(wú)書,只好借書、抄書,盡管天大寒,硯結(jié)冰,手指凍僵,也不敢稍有懈怠。第二層從求師之難,寫虛心好學(xué)的必要。百里求師,恭謹(jǐn)小心。

送東陽(yáng)馬生序中《詩(shī)》《書》分別指
1個(gè)回答2022-09-23 08:56
《詩(shī)經(jīng)》:《尚書》:
送東陽(yáng)馬生序
1個(gè)回答2024-05-09 20:00
我是初三的,復(fù)習(xí)時(shí)給些資料給你吧,希望有用`!

揭示作者小時(shí)候就很勤奮的句子是:吾幼時(shí)即嗜學(xué)
最能表現(xiàn)作者抄書之苦的句子是:天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可曲伸,弗之怠
表明作者嘗趨百里外求學(xué)的原因的句子是:又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問
送東陽(yáng)馬生序馬生是誰(shuí)?
1個(gè)回答2024-05-31 03:59

送東陽(yáng)馬生序注釋: 1、東陽(yáng):今浙江東陽(yáng)縣,當(dāng)時(shí)與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈(zèng)序二種,本篇為贈(zèng)序。 2、致:得到。 3、余:我。嗜(shì是)學(xué):愛好讀書。 4、假借:借。 5、弗之?。杭础案サ≈?,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。 6、走:跑,這里意為“趕快”。 7、逾約:超過約定的期限。 8、既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時(shí),舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。 9、圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個(gè)主張仁義道德的理學(xué)家,所以十分推崇它。 10、碩(shuò朔)師:學(xué)問淵博的老師。游:交游。 11、嘗:曾。趨:奔赴。 12、鄉(xiāng)之先達(dá):當(dāng)?shù)卦诘赖聦W(xué)問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請(qǐng)教。 13、稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。 14、援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。 15、叱(chì赤)(咄duō奪):訓(xùn)斥,呵責(zé)。 16、俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。 17、卒:終于。

送東陽(yáng)馬生序的馬生是誰(shuí)?
1個(gè)回答2024-07-25 16:32

“序”是一種文體,其中的“序”并非“序言”,而是“贈(zèng)言”的意思.

《送東陽(yáng)馬生序》是一篇贈(zèng)序.“序”有書序和贈(zèng)序兩種.書序比較早,多為敘述著作者的意趣、寫作緣起等,如《易序》《太史公自序》等;贈(zèng)序與書序的性質(zhì)不同,它始于唐朝,一般是文人之間以言相贈(zèng),表達(dá)離別的某種思想感情,往往因人立論,闡明某些觀點(diǎn),相當(dāng)于議論性散文的一種文體,內(nèi)容多為勉勵(lì)、稱許、推重之辭,如韓愈的《送孟東野序》,柳宗元的《送薛存義序》等.

送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯
1個(gè)回答2025-02-28 07:05
  原文:余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。翻譯:我很小時(shí)就非常愛學(xué)習(xí)。由于家里貧窮,沒有辦法去依靠家人獲得書看,只能向家里有藏書的人借他們暫時(shí)不看的,自己用手抄,然后慢慢看自己抄的讀本,我總按最快抄完的時(shí)間還書。

  原文:天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。翻譯:即使到了大寒的節(jié)氣,硯中的墨水結(jié)成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后,趕快送還,不敢超過約定的還期一點(diǎn)點(diǎn);原文: 以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。 因此大多情況下我求借時(shí)人們?cè)敢饨杞o我,我因此能夠看遍各類書籍。二十歲后,更加仰慕圣賢學(xué)說中精妙細(xì)微的地方,又苦于不能與名氣大的老師和學(xué)子交往,最遠(yuǎn)曾慕名走到百里外,拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。

  原文: 先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯: 前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的態(tài)度對(duì)所有求學(xué)者都很嚴(yán)厲。我站著學(xué)生中等待機(jī)會(huì),一旦有機(jī)會(huì),馬上低身側(cè)耳向他請(qǐng)教。提出不懂的地方,詢問道理所在;有時(shí)遭到他的呵斥,我只能表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢回嘴解釋;等到他心情好時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然不聰明,最終還是得到不少教益。

  原文: 當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。翻譯: 我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來(lái)享用。與我同住別的同學(xué)都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環(huán),左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;原文: 同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。翻譯: 我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無(wú)羨慕的心。因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓返氖虑?,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學(xué)的辛勤和艱苦就是像這個(gè)樣子啊。
送東陽(yáng)馬生序
1個(gè)回答2022-11-17 21:25
送東陽(yáng)馬生序
熱門問答