關(guān)雎歌曲經(jīng)典詠流傳

唐雎雎什么意思
1個(gè)回答2023-08-24 11:10
唐雎不辱使命,是人名
范雎簡(jiǎn)介,范雎人物資料,范雎人物介紹
1個(gè)回答2024-03-22 03:36

范雎受辱,須賈綈袍

范雎(?-前255年),字叔巖知,中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)芮城(今山西芮城)人,著名政治家、軍事謀略家,秦昭襄王宰相。封地在應(yīng)城(今河南魯山之東),所以又稱為“應(yīng)侯”。

《史記》本傳作范睢,而《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)》左上有范且(音居),王先慎集解引顧廣圻曰:“范且,范雎也,且、雎同字;”又按《資治通鑒》周赧王四十五年范睢下胡賣(mài)棗猛三省注云:“睢,音雖,”錢(qián)大昕《通鑒注辨正》云:“考武梁祠畫(huà)像作范且,且與雎同字,宜從且不從目,注讀為雖,失之甚矣?!?/p>

范雎是魏國(guó)公族支庶子弟,善辯,本欲求官于魏王,但因家貧無(wú)資可通門(mén)路,不得不改為入中大夫須賈門(mén)下為賓客。一次隨須賈出使齊國(guó)時(shí)被懷疑通齊賣(mài)魏,因此在歸國(guó)后被魏國(guó)相國(guó)魏齊幾乎鞭笞致死,又被魏齊下令扔進(jìn)茅廁侮辱,僥幸逃生后,在鄭安平的幫助下,易名張祿,潛隨秦國(guó)使者王稽入秦。(一說(shuō)在孟嘗君的推薦下前往秦國(guó)。)

范雎見(jiàn)秦昭襄王之后,提出了遠(yuǎn)交近攻的策略,抨擊穰侯魏冉越過(guò)韓國(guó)和魏國(guó)而進(jìn)攻齊國(guó)的做法。他主張將韓、魏作為秦國(guó)兼并的主要目標(biāo),同時(shí)應(yīng)該與齊國(guó)等保持良好關(guān)系。范遂被拜為客卿,之后,他又提醒秦昭襄王,秦國(guó)的王權(quán)太弱,需要加強(qiáng)王權(quán)。秦昭襄王遂于前266年廢太后,并將國(guó)內(nèi)四大貴族趕出函谷關(guān)外 范雎簡(jiǎn)介 ,拜范雎為相,封于應(yīng)(今河南寶豐西南),號(hào)為應(yīng)侯。

范雎為人睚眥必報(bào),掌權(quán)后先羞辱魏使須賈,之后又迫使魏齊自盡。又舉薦鄭安平出任秦國(guó)大將,王稽出中橋任河?xùn)|守,以報(bào)其恩。

前262年,秦國(guó)攻打韓國(guó)的上黨,與興起的趙國(guó)發(fā)生長(zhǎng)平之戰(zhàn)。兩軍對(duì)壘3年后,范雎于前260年成功地以反間計(jì)使趙國(guó)啟用無(wú)實(shí)戰(zhàn)能力的趙括代廉頗為將,使得白起大破趙軍。長(zhǎng)平戰(zhàn)后,白起希望一舉滅趙,但范雎認(rèn)為秦軍應(yīng)該休養(yǎng)生息,秦昭襄王決定停戰(zhàn)。白起認(rèn)為失去滅趙國(guó)的最佳時(shí)機(jī) 范雎簡(jiǎn)介 ,以后再攻打趙國(guó)再無(wú)獲勝的機(jī)會(huì),白起稱病不再任命統(tǒng)帥,之后秦昭襄王再度想要攻趙時(shí),欲請(qǐng)白起掛帥,但白起認(rèn)為已經(jīng)失去良機(jī)而不肯從命,秦王一怒之下放逐白起,又因范雎稱“白起臨走時(shí)有怨氣,恐其走后為他國(guó)所用”,于是秦昭襄王派使者賜給白起一把劍,命他自盡。

此后果然不出白起所料,秦軍不能戰(zhàn)勝趙國(guó),秦軍圍困趙國(guó)都城邯鄲,希望一舉滅趙,但是于前259年秋被率軍來(lái)援的信陵君擊潰,鄭安平兵敗降趙。前255年,王稽也因通敵之罪被誅。范雎因此失去秦昭襄王的寵信,不得不推舉蔡澤代替自己的位置,辭歸封地,不久病死。

更多 >>

更多 >>

關(guān)雎中友是什么意思?
1個(gè)回答2022-12-14 01:26
友:親近的意思
出自關(guān)雎的成語(yǔ)
1個(gè)回答2024-02-09 12:56
輾轉(zhuǎn)反側(cè)、窈窕淑女、求之不得、悠哉悠哉、君子好逑
一、輾轉(zhuǎn)反側(cè) [ zhǎn zhuǎn fǎn cè ]
【解釋】:輾轉(zhuǎn):翻來(lái)復(fù)去;反側(cè):反復(fù)。翻來(lái)復(fù)去,睡不著覺(jué)。形容心里有所思念或心事重重。
【出自】:周 孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。”
【譯文】:悠悠思念情意切,翻來(lái)覆去難入眠
二、窈窕淑女 [ yǎo tiǎo shū nǚ ]

【解釋】:窈窕:美好的樣子。美好的女子。
【出自】:周 孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)睢》:“窈窕淑女,君子好逑?!?br/>【譯文】:善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶
三、求之不得 [ qiú zhī bù dé ]

【解釋】:想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到。
【出自】:周 孔子編訂《詩(shī)·周南·關(guān)雎》:“求之不得,寤寐思服。”
【譯文】:思念追求不可得,日夜心頭在掛牽
四、悠哉悠哉 [ yōu zāi yōu zāi ]
【解釋】:指生活愜意快樂(lè)。
【出自】:周 孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?br/>【譯文】:悠悠思念情意切,翻來(lái)覆去難入眠
五、君子好逑 [ jūn zǐ hǎo qiú ]

【解釋】:逑,通“仇”。仇:配偶,故好逑即好配偶,原指君子的佳偶。后遂用為男子追求佳偶之套語(yǔ)。
【出自】:周 孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)睢》:“窈窕淑女,君子好逑。”
【譯文】:善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶
有關(guān)關(guān)雎的成語(yǔ)
1個(gè)回答2024-02-10 03:52
窈窕淑女
國(guó)風(fēng) 周南 關(guān)雎1 . 窈窕淑女 君子好逑 2 . 求之不得 3 . 悠哉悠哉 4 . 輾轉(zhuǎn)反側(cè) 詩(shī)經(jīng)?關(guān)雎?先秦關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得
詩(shī)經(jīng)關(guān)雎講了個(gè)什么樣的故事?
1個(gè)回答2024-02-02 02:40
一男的喜歡一女的,日思夜想,在河邊告白成功。
出自關(guān)雎的成語(yǔ)?
1個(gè)回答2024-03-01 13:15

輾轉(zhuǎn)反側(cè)、窈窕淑女、求之不得、悠哉悠哉、君子好逑

一、輾轉(zhuǎn)反側(cè) [ zhǎn zhuǎn fǎn cè ] 【解釋】:輾轉(zhuǎn):翻來(lái)復(fù)去;反側(cè):反復(fù)。

翻來(lái)復(fù)去,睡不著覺(jué)。形容心里有所思念或心事重重?!境鲎浴浚褐?孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?【譯文】:悠悠思念情意切,翻來(lái)覆去難入眠

二、窈窕淑女 [ yǎo tiǎo shū nǚ ] 【解釋】:窈窕:美好的樣子。美好的女子?!境鲎浴浚褐?孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)睢》:“窈窕淑女,君子好逑?!?【譯文】:善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶

三、求之不得 [ qiú zhī bù dé ] 【解釋】:想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到?!境鲎浴浚褐?孔子編訂《詩(shī)·周南·關(guān)雎》:“求之不得,寤寐思服?!?【譯文】:思念追求不可得,日夜心頭在掛牽

四、悠哉悠哉 [ yōu zāi yōu zāi ] 【解釋】:指生活愜意快樂(lè)?!境鲎浴浚褐?孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?【譯文】:悠悠思念情意切,翻來(lái)覆去難入眠

五、君子好逑 [ jūn zǐ hǎo qiú ] 【解釋】:逑,通“仇”。仇:配偶,故好逑即好配偶,原指君子的佳偶。后遂用為男子追求佳偶之套語(yǔ)?!境鲎浴浚褐?孔子編訂《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)睢》:“窈窕淑女,君子好逑。” 【譯文】:善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶

關(guān)雎是如何感動(dòng)你的?
1個(gè)回答2024-03-19 03:27
 這首詩(shī)通過(guò)一個(gè)男子在河邊遇到一個(gè)采摘荇菜的姑娘,并為姑娘的勤勞、美貌和嫻靜而動(dòng)心,隨之引起了強(qiáng)烈的愛(ài)慕之情,在夢(mèng)里也會(huì)夢(mèng)見(jiàn)那位姑娘的一系列追求過(guò)程,充分表現(xiàn)了古代勞動(dòng)人民內(nèi)心對(duì)美好愛(ài)情的向往和追求,突出表達(dá)了青年男女健康、真摯的思想感情。 本篇是詩(shī)經(jīng)的首篇,更加表明了關(guān)雎在古代人們心中的地位。
雎,是什么意思
2個(gè)回答2022-12-04 05:52
ju,一聲。用于人名 :唐雎,范雎?;蛘啉B(niǎo):雎鳩
關(guān)雎中的成語(yǔ)典故?
1個(gè)回答2024-01-30 22:19

1.窈窕淑女

這位窈窕淑女是此篇詩(shī)歌的女主人公,也暗中傳達(dá)了當(dāng)時(shí)的擇偶觀念。其中“窈窕”是指體態(tài)輕盈婀娜,而“淑”則指品性善良,既有體態(tài)的優(yōu)美,又有德行的美好,這樣的女子是為君子追求的好對(duì)象。

所以,窈窕淑女指外在內(nèi)在兼?zhèn)涞拿篮门?。發(fā)展到現(xiàn)在,語(yǔ)意并未發(fā)生太大的變化。窈窕淑女,君子好逑,也常常連起來(lái)使用。

2 夢(mèng)寐以求

夢(mèng)寐以求脫胎于原詩(shī)“窈窕淑女,寤寐求之”,所謂“寤”是指醒著,而“寐”則是睡著,人生無(wú)非醒和睡兩種狀態(tài),這里意思是指男主人公時(shí)時(shí)刻刻都想要追求這位女子,無(wú)論是醒來(lái)還是睡著,追求之心都充盈著心扉。

醒著自不必說(shuō),由此而來(lái)的成語(yǔ)“夢(mèng)寐以求”便意為做夢(mèng)的時(shí)候都在追求,形容渴求度非常,迫切期望。只是使用的語(yǔ)境從對(duì)愛(ài)情的追求上擴(kuò)大到了任何所想要達(dá)到的事情。

3 求之不得

詩(shī)中的小伙子睡著醒著都想追女神,那結(jié)果如何呢?詩(shī)歌中段有了一個(gè)短暫的結(jié)果:求之而不得。求之不得,在此為本意,形容極度渴求得到,而得不到。這是小伙子追愛(ài)道路上的一個(gè)狀態(tài)。

需要注意的是,后來(lái)“求之不得”的語(yǔ)意稍微發(fā)生了變化,從本意求之而不得轉(zhuǎn)移為了迫切希望得到,并不表明求的結(jié)果。

4 優(yōu)哉游哉

這是這幾個(gè)成語(yǔ)里語(yǔ)意發(fā)生變化最大的一個(gè)。原詩(shī)中,“悠哉悠哉”本形容小伙子求而不得后,那長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,猶如說(shuō)“那思念呀那思念~”,其實(shí)并不具備太過(guò)具體的語(yǔ)意。

而“悠哉悠哉”一詞后來(lái)則演化為了形容生活狀態(tài)的悠閑自在。這顯然,跟原詩(shī)的狀態(tài)發(fā)生了較大的背離,咱們理解的時(shí)候便需要多注意。

5 輾轉(zhuǎn)反側(cè)

這又是小伙子求愛(ài)的一個(gè)狀態(tài),有濃烈的愛(ài)情,但是又懂得克制,任這思念將自己煎熬,所以只能在夜里翻來(lái)覆去地睡不著。而此后,當(dāng)我們每次因?yàn)楦鞣N事情備受失眠煎熬,當(dāng)我們想用語(yǔ)言來(lái)形容自己這種難以排遣的焦慮、反復(fù)思量的苦楚、或者是落不到實(shí)處的期待時(shí),我們所用的也不過(guò)是這四個(gè)字:輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

6 琴瑟之好

詩(shī)歌寫(xiě)到這里,小伙子和女子的感情已經(jīng)發(fā)展到新的階段了,小伙子要奏起琴瑟來(lái)親近她,所以說(shuō)“琴瑟友之”。而發(fā)展到后來(lái),人們則用琴瑟之好來(lái)形容夫妻之間琴瑟和鳴,感情和睦。

熱門(mén)問(wèn)答