狼古文原文注音版

狼翻譯和原文及注釋
1個回答2023-02-16 01:08
旅進旅退看見了
笨狼的故事,注解和讀后感?
1個回答2024-02-11 04:54

讀后感:笨狼用它的善良、機智為我們塑造了一個惹人喜愛的狼的形象,笨狼的身上有很多值得我們認真學(xué)習(xí)的優(yōu)點。

中山狼傳原文及翻譯注釋
1個回答2024-01-24 10:27

中山狼傳原文及翻譯如下:

原文:趙簡子大獵于中山,虞人道前,鷹犬羅后。捷禽鷙獸應(yīng)弦而倒者不可勝數(shù)。有狼當(dāng)?shù)?,人立而啼。簡子垂手登車,援烏號之弓,挾肅慎之矢,一發(fā)飲羽,狼失聲而逋。

翻譯:趙簡子在中山聲勢浩大地打獵,看山的官吏們在前面引路,老鷹和獵狗排在后面,敏捷的鳥兇猛的獸,應(yīng)聲(弦的聲音)而死的不可勝數(shù)。有只狼在道上,像人一樣站在那叫。簡子吐口唾沫到手,上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼叫著逃跑。

中山狼傳簡介

《中山狼傳》是明代馬中錫創(chuàng)作的寓言小說,收錄于《東田集》中,創(chuàng)作于明代成化、弘治年間?!吨猩嚼莻鳌酚捎谄湟暲菫槌穑黝}鮮明,在社會上流傳甚廣。

該小說講述東郭先生冒險救了中山狼,使它避過了趙簡子的獵殺。但中山狼脫險后,卻恩將仇報,反欲吃掉恩人東郭先生。東郭大恐,此時幸遇一杖藜老人,將狼騙進書囊殺死。

該作品批判忘恩負義,同時也是對忠奸不分、善惡不辨、黑白顛倒的社會現(xiàn)象的一個巧妙的諷刺和揭露。

會搖尾巴的狼注音?
1個回答2024-01-19 00:41

會hui四聲;搖yao二聲;尾wei三聲;巴ba輕生;的de輕生;狼lang二聲。

一只羊愛上了強大的狼,是不是注定是悲劇
1個回答2023-05-01 21:10
愛情沒有種族的界限
狼子野心翻譯及原文注釋
1個回答2024-02-09 06:24

狼子野心翻譯及原文注釋:

翻譯:

滄州一帶海邊煮鹽的地方,叫做“灶泡”。伸展延續(xù)幾百里,都是鹽堿地?zé)o法耕種,荒草連天,有點兒像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖開地面做成陷阱,深約幾尺,寬三四尺,把木板蓋在上面,木板中間鑿一個圓孔,有盆子大小,有點兒像枷鎖的樣子。

人蹲在陷阱里,帶著小狗或小豬,打它們,讓它們叫喚。狼聽到喊聲就跑過來,一定會用腳伸到木板洞里探查。人馬上抓緊狼腳站起來,背在肩上跑回家去。狼隔著一層板,爪子牙齒無法抓咬到人。但是遇到狼群,人也會被咬死的。

所以,狼一見有人,就把嘴靠近地面嗥叫,狼群就集中過來,好像聽到呼號命令一樣,這也成為趕路的過客在旅途上的禍患。有一個有錢人家,偶然得到兩只小狼,將它們和家狗混在一起喂養(yǎng),狼和狗也相安無事。時間長了,狼長大了,也很馴良,富室主人竟然忘了它們是狼。

一天中午,主人躺在客廳里睡覺,聽到狗群發(fā)出憤怒的“嗚嗚”聲,驚醒起來,四周查看卻沒有一個人。當(dāng)他再次靠著枕頭準(zhǔn)備睡覺時,狗又像先前那樣吼叫,他便假睡來等待情況。原來那兩只狼趁他沒有發(fā)覺,想要咬他的喉嚨,狗阻止狼不讓它向前。

主人就把狼殺死了,剝了它們的皮。這件事是從堂侄虞惇那聽說的,狼子野心,確實不虛妄啊!那兇惡的本性,只不過是被深深地隱藏著罷了。

它們表面上假裝親昵,而背地里卻心懷不軌,更是不只有野心罷了。野獸本性不值一提,為什么這個人還要來飼養(yǎng)它們,而給自己留下禍患呢?

原文注釋:

袤延:延袤,伸展延續(xù)。

斥鹵:鹽堿地。

雜畜:混在一起喂養(yǎng)。

畜:飼養(yǎng)。

就:接近,靠近。

俟:等待。

伺:看,偷看。

未覺:沒有醒。

信不誣哉:的確實沒有誣蔑它們。

遁:隱,消失。

逸:逃走。

陽:表面上。

陰:暗地里。

不測:險惡難測的居心。

貽:留下。

稍長:時間長了。

廳事:大廳,大堂。

遁逸:逃跑。這里翻譯成掩蓋。

狼子野心的原文:

滄州一帶濱海煮鹽之地,謂之灶泡。袤延數(shù)百里,并斥鹵不可耕種,荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中。捕之者掘地為井,深數(shù)尺,廣三四尺,以板覆其上,中鑿圓孔如盂大,略如枷狀。人蹲井中,攜犬子或豚子,擊使嗥叫。

狼聞聲而至,必以足探孔中攫之。人即握其足立起,肩以歸。狼隔一板,爪牙無所施其利也。然或遇其群行,則亦能搏噬。故見人則以喙據(jù)地嗥,眾狼畢集,若號令然,亦頗為行客道途患。有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。

稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟。則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。

乃殺而取其革。此事從侄虞惇言。狼子野心,信不誣哉!然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?

狼子野心文言文翻譯及注釋是什么?
1個回答2024-02-07 06:12

狼子野心文言文翻譯及注釋如下:

滄州一帶海邊煮鹽的地方,叫做“灶泡”。伸展延續(xù)幾百里,都是鹽堿地?zé)o法耕種,荒草連天,有點兒像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖開地面做成陷阱,深約幾尺,寬三四尺,把木板蓋在上面,木板中間鑿一個圓孔,有盆子大小,有點兒像枷鎖的樣子。人蹲在陷阱里,帶著小狗或小豬,打它們,讓它們叫喚。

狼聽到喊聲就跑過來,一定會用腳伸到木板洞里探查。人馬上抓緊狼腳站起來,背在肩上跑回家去。狼隔著一層板,爪子牙齒無法抓咬到人。但是遇到狼群,人也會被咬死的。所以,狼一見有人,就把嘴靠近地面嗥叫,狼群就集中過來,好像聽到呼號命令一樣,這也成為趕路的過客在旅途上的禍患。

有一個有錢人家,偶然得到兩只小狼,將它們和家狗混在一起喂養(yǎng),狼和狗相處地相安無事。時間長了,狼長大了,也很馴良,富室主人竟然忘了它們是狼。一天中午,主人躺在客廳里睡覺,聽到狗群發(fā)出憤怒的“嗚嗚”聲,驚醒起來,四周查看卻沒有一個人。當(dāng)他再次靠著枕頭準(zhǔn)備睡覺時,狗又像先前那樣吼叫,他便假睡來等待情況。

原來那兩只狼趁他沒有發(fā)覺,想要咬他的喉嚨,狗阻止狼不讓它向前。主人就把狼殺死了,剝了它們的皮。這件事是從堂侄虞惇那聽說的,狼子野心,確實不虛妄??!那兇惡的本性,只不過是被深深地隱藏著罷了。它們表面上假裝親昵,而背地里卻心懷不軌,更是不只有野心罷了。野獸本性不值一提,為什么這個人還要來飼養(yǎng)它們,而給自己留下禍患呢?

【注釋】

1、袤延:延袤,伸展延續(xù)。

2、斥鹵:鹽堿地。

3、雜畜:混在一起喂養(yǎng)。

4、畜:飼養(yǎng)。

5、就:接近,靠近。

6、俟:等待。

7、伺:看,偷看。

8、未覺:沒有醒。

9、信不誣哉:的確實沒有誣蔑它們。

10、遁:隱,消失。逸:逃走。

11、陽:表面上。

12、陰:暗地里。

13、不測:險惡難測的居心。

14、貽:留下。

15、稍長:時間長了。

16、廳事:大廳,大堂。

17、遁逸:逃跑。這里翻譯成掩蓋。

成語釋義

狼子野心

讀音:láng zǐ yě xīn

意思:比喻兇殘的人本性難改,用心狠毒。

出處:春秋·左丘明《左傳·宣公四年》:諺曰:狼子野心;是乃狼也;其可畜乎?

翻譯:俗話說:狼崽雖幼,卻有兇殘的天性。這個孩子就是一只狼,難道還要養(yǎng)他嗎?

身邊有頭狼小羊??多注意?
1個回答2024-03-05 23:17
就是提醒你,你身邊不僅有頭狼,還有只小羊,讓你多注意鑒別,多防身邊的那頭狼,多照顧你身邊的小羊。
《狼》的全文注釋
2個回答2022-11-22 09:41
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
網(wǎng)上書店,想買一本注音版笨狼的故事書。
1個回答2024-01-21 05:22

《笨狼的故事:注音版系列(套裝共6本)》像繪本一樣精致漂亮!打開它,每一頁都有生動的配圖;每個字,每句話都有準(zhǔn)確的注音。你完全可以毫無障礙的閱讀,更可以自由的閱讀----翻開哪頁讀哪頁,因為頁頁都精彩,不是嗎?


不過,小心!你一翻開書,書里那只可愛的笨狼,會立馬躍到你眼前,抓住你,闖進一個又一個的故事中去!

?

這書當(dāng)當(dāng)有!