お前にだけは言われたくないなあ。求翻譯!!

2023-10-21 13:37

2個回答
唯獨(dú)你沒有資格這么說態(tài)培我。 日帆橋唯語里沒有什么譴消蔽責(zé)人的話,但是這句話看起來語氣比較重,我就順著翻譯了。
お前にだけは言われたくないなあ。
只有對你不想被說的啊。
相關(guān)問答
焼け!私はあなたを愛するだからあなたは私を離れてはいけない
3個回答2022-09-27 22:04
焼け!私はあなたを愛するだからあなたは私を離れてはいけない 燃燒!我是如此的愛你,所以你不能離開我。 焼け 的翻譯沒有信心,如果是這個單詞, 1 燃燒,燒熟 2 晚霞 3 金屬鐵帽
あなたは地獄に行く什么意思
1個回答2023-10-16 08:26
あなたは地獄に行く 翻譯為: 你要去地獄
おじいさんは、あなたの病気が早くしなければならない方がいいと思います
6個回答2023-10-25 09:07
基本上同意那個匿名回答者的建議。這個句子可以說是個錯句。 如果你想表達(dá)的是爺爺?shù)牟≡琰c好起來的話 おじいさんの病気が早く治ればいいなぁと思っています。 如果你滾虧塌想表達(dá)讓你爺爺早點看病的話 ...
全文
“希望はない、光もない、有るのはただ絕望だけだ”?
3個回答2023-10-14 23:56
意思是: 沒有希望, 也沒有光明, 有的只是絕望。
あれは、あなたの寫真だったのではないでしょうか。
2個回答2023-10-24 21:47
だつた表示過去或完成,再這陵斗里譯作難道那些過去不是昌伍您的照尺迅磨片嗎?(過去是,現(xiàn)在還是,這是不可辯駁的即成事實) これは貴方の寫真だ。這是您的照片。 これは貴方の寫真だつた。這是您當(dāng)時(留下的)...
全文
歌に形はないけれど的中文名是什么?
1個回答2023-10-27 06:47
個人認(rèn)為 這不是 形狀 的問題,應(yīng)該是 歌不拘泥于 形式 的感覺~~~
夕焼けはあなたと同じくらい優(yōu)しい是什么意思?
4個回答2022-08-01 13:11
夕焼け,名詞,指“夕陽”。あなた,意為“你”。同じ,形容詞,表示“相同”。くらい,副詞,表程度。優(yōu)しい,形容詞,指“溫柔的”。這句話連起來的意思是:夕陽像你一樣溫柔。
今 逢いたい あなたに
3個回答2023-10-24 07:22
“今”是“現(xiàn)在”的意思;“あなた”是“你”的意思;“に蠢做”是助詞,表對象;“逢いたい ”是“想敬衡看見”的意思。整句話的意思是“現(xiàn)在想見帶稿衡你”。
"あなたは間抜け"什么意思?
2個回答2023-09-05 04:45
あなた行陵 中鏈拿文是"你"的意檔喚戚思. 間抜け 是"愚蠢,糊涂"的意思. 整句話就是"你是個傻子"
それでは、優(yōu)しいあなたに、良い一日を什么意思?
5個回答2022-12-13 17:00
句子省略了成分, 意思是: 那么, 就祝愿優(yōu)秀的你,有美好的一天。