屠牛吐辭婚文言文

2023-12-09 15:31

1個回答

1. 《屠牛吐辭婚》的原文、翻譯和寓意

原文

齊王厚送女①,欲妻屠牛吐②,屠牛吐辭以疾③。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎④?何謂辭之?”吐應之曰:“其女丑?!逼溆言唬骸白雍我灾??”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何謂也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳⑤。吾肉不善,雖以他附益之⑥,尚猶賈不售⑦。今厚送子,子丑故耳?!逼溆押笠娭?。

譯文

齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。他的朋友說:“您(愿意)終身老死在這腥臭的市場嗎?干什么推辭呢?”吐回答他說:“他的女兒丑。”他的朋友說:“ 您怎么知道呢?”吐說:“以我是屠夫而知道的?!彼呐笥颜f:“怎么說?”吐說:“我賣的肉好(的時候),就如數全部賣出去了,只會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用別的附加好處,還是賣不出去。如今豐厚的嫁妝嫁女兒,所以女兒丑。” 他的朋友后來看見了齊王的女兒,果然丑。

注釋

①厚送女:指給女兒準備豐厚的嫁妝。 ②屠牛:殺牛為業(yè)。吐:名吐的屠夫。 ③辭以疾:推辭有病。 ④肆:店鋪。已:完,止。 ⑤如量:按一定價錢應得的斤兩售出,不添加什么??啵合?。 ⑥他:其他,另外。附益:增加,添加。 ⑦賈(gǔ)不售:賣不出。

寓意

屠牛吐善于用自己的從業(yè)經驗推測其他事物。

2. 【齊王厚送女,欲妻屠牛吐.屠牛吐辭以疾.其友日:"孑終死于腥臭之

齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻.宰牛人吐以自己身患疾病而推辭.他的朋友說:“你難道愿意終身呆在這腥臭的屠宰鋪么?為什么推辭這件婚事?”吐回答朋友說:“他的女兒長得丑.”他的朋友說:“你怎么知道?”吐說:“憑我屠宰的經驗知道的.”他的朋友說:“這話怎么說?”吐說:“我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,即使再附加上別的東西也還是會擔憂賣不出去.現在齊王給我的陪嫁如此豐厚,肯定是因為女兒長得丑的緣故.”后來,他的朋友見到了齊王的女兒,果然很丑.。

3. 以屠知女文言文

翻譯

齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辭。他的朋友說:“你難道愿意終身呆在這腥臭的屠宰鋪么?為什么推辭這件婚事?”吐回答朋友說:“他的女兒長得丑?!彼呐笥颜f:“你怎么知道?”吐說:“憑我屠宰的經驗知道的。”他的朋友說:“這話怎么說?”吐說:“我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,即使再附加上別的東西也還是會擔憂賣不出去。現在齊王給我的陪嫁如此豐厚,肯定是因為女兒長得丑的緣故?!?后來,他的朋友見到了齊王的女兒,果然很丑。

有關問題

1、齊王“厚送女”與“屠牛吐”的原因是什么?屠牛吐是根據什么得知這一點的?

答:齊王的女兒長得丑。

根據自己的經驗知道的,宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,雖然附加上別的東西尚且擔憂賣不出去。現在齊王以豐厚的財物陪嫁女兒,是女兒長得丑的緣故。

2、生活中你用過這種方法判斷事物嗎?領悟了怎樣的道理?

答:這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷。數學或者物理題很多都是沒有見過實物的,推理可證!

3.屠牛吐是用什么推理方法作出了正確的判斷?

答:用他賣肉舉例的方法。

道理

這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷

1.雖以他附益之中“益”的意思 益:好處

2.今厚送子,子丑故耳中“故”的意思 故:原因

3.屠牛吐辭以疾 辭:推辭

4.吾肉善,如量而去,苦少耳。 苦:怕

4. 求十篇超級簡短的文言文帶翻譯

(1) 崔景偁拜師 原文; 余始識景偁于京師,與為友,景偁以兄事余。

既數歲,已而北面承贄,請為弟子。余愧謝,不獲。

且曰:“偁之從先生,非發(fā)策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉?!?/p>

譯文: 我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節(jié)來對待我。幾年后,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。

我感到慚愧并謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我?guī)煆哪?,并不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生?。?)屠牛吐辭婚 齊王厚送女,欲妻屠牛吐。

屠牛吐辭以疾。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎,何謂辭之?”吐應之曰:“其女丑?!?/p>

其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之?!逼溆言唬骸昂沃^也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。

吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不售。今厚送之,子丑故耳?!?/p>

其友后見之,果丑。齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。

他的朋 友說:“您(愿意)終身老死在這腥臭的市場嗎?干什么推辭呢?”吐回答他說:“他的女兒丑。”他的朋友說:“ 您怎么知道呢?”吐說:“以我是屠夫而知道的?!?/p>

他的朋友說:“怎么說?”吐說:“我賣的肉好(的時候), 就如數全部賣出去了,只會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用別的附加好處,還是賣不出去。如 今豐厚的嫁妝嫁女兒,所以女兒丑?!?/p>

他的朋友后來看見了齊王的女兒,果然丑。 (3)【退避三舍】翻譯 及楚,楚子饗之(30),曰:"公子若反晉國,則何以報不谷?"對曰:"子女玉帛,則君有之;羽毛齒革,則君地生焉。

其波及晉國者(31),君之余也。其何以報君?"曰:"雖然,何以報我?"對曰:"若以君之靈,得反晉國,晉楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33)。

若不獲命,其左執(zhí)鞭弭(34),右屬藁鞬(35),以與君周旋。"子玉請殺之(36)。

楚子曰:"晉公子廣而儉,文而有禮;其從者肅而寬,忠而能力。 晉侯無親(37),外內惡之。

吾聞姬姓,唐叔之后,其后衰者也(38),其將由晉公子乎!天將興之,誰能廢之?違天,必有大咎。"乃送諸秦。

(39) 【譯】:到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:"如果公子返回晉國,拿什么來報答我呢?"重耳回答說:"美女、寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特產。那些流散到晉國的,都是您剩下的。

我拿什么來報答您呢?"楚成王說:"盡 管如此,總得拿什么來報答我吧?"重耳回答說:"如果托您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰(zhàn),雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十里地。如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿著馬鞭和弓梢,右邊掛著箭袋和弓套奉陪您較量一番。

"楚國 大夫子玉請求成王殺掉公子重耳。楚成王說:"晉公子志向遠大而 生活儉樸,言辭文雅而合乎禮儀。

他的隨從態(tài)度恭敬而待人寬厚,忠誠而盡力?,F在晉惠公沒有親近的人,國內外的人都憎恨他。

我聽說姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最遲的,恐怕要靠晉公子來振興吧?上天要讓他興盛,誰又能廢除他呢?違背天意,必定會遭大禍。"于是楚成王就派人把重耳送去了秦國。

笱巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:“吾今死矣!子可去?!?/p>

巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義求生,豈茍巨伯所行邪?” 賊既至,謂巨伯曰;“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命?!?賊相謂曰:“我輩無義之人,而如有義之國!”遂班軍而還。

一郡并全獲。 (4)笱巨伯 笱巨伯到遠方去看望生病的朋友,正好碰上賊人進攻這座城市。

朋友告訴笱巨伯說:“我現在要死了!你可以離開這里。” 笱巨伯 說:“我從遠處來探望你,你卻要我離開,失去信義而求得生存,這哪里是我所為呢?” 賊人已經到達,對笱巨伯說:“大軍已經到達,全城已空,你是什么男子,卻敢獨自留在這兒?” 笱巨伯 說:“朋友有病,我不忍心離開他,寧可用自己的生命來換取朋友的生命?!?/p>

賊人相互轉告說:“我們這些人都是不講信義的人,卻到了有信義的國家!”于是率領軍隊離開了這座城市。全城的人都全部獲救。

(5) 河東薛存義將行,柳子載肉于俎,崇酒于觴,追而送之江之滸,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。

凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。

豈惟怠之,又從而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。

以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎?” 存義假令零陵二年矣,早作而夜思,勤力而勞心,訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎,其為不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。

吾賤且辱,不得與考績幽明之說,于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。(唐)柳宗元《送薛存義序》【翻譯】河東人薛存義將要離開這里了,我在。

5. 求15篇短的文言文翻譯+文言文名字

(1) 崔景偁拜師 原文; 余始識景偁于京師,與為友,景偁以兄事余。

既數歲,已而北面承贄,請為弟子。余愧謝,不獲。

且曰:“偁之從先生,非發(fā)策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉。”

譯文: 我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節(jié)來對待我。幾年后,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。

我感到慚愧并謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我?guī)煆哪?,并不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生?。?)屠牛吐辭婚齊王厚送女,欲妻屠牛吐。

屠牛吐辭以疾。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎,何謂辭之?”吐應之曰:“其女丑?!?/p>

其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之?!逼溆言唬骸昂沃^也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。

吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不售。今厚送之,子丑故耳。”

其友后見之,果丑。齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。

他的朋 友說:“您(愿意)終身老死在這腥臭的市場嗎?干什么推辭呢?”吐回答他說:“他的女兒丑?!彼呐笥颜f:“ 您怎么知道呢?”吐說:“以我是屠夫而知道的?!?/p>

他的朋友說:“怎么說?”吐說:“我賣的肉好(的時候), 就如數全部賣出去了,只會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用別的附加好處,還是賣不出去。如 今豐厚的嫁妝嫁女兒,所以女兒丑。”

他的朋友后來看見了齊王的女兒,果然丑。 (3)【退避三舍】翻譯 及楚,楚子饗之(30),曰:"公子若反晉國,則何以報不谷?"對曰:"子女玉帛,則君有之;羽毛齒革,則君地生焉。

其波及晉國者(31),君之余也。其何以報君?"曰:"雖然,何以報我?"對曰:"若以君之靈,得反晉國,晉楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33)。

若不獲命,其左執(zhí)鞭弭(34),右屬藁鞬(35),以與君周旋。"子玉請殺之(36)。

楚子曰:"晉公子廣而儉,文而有禮;其從者肅而寬,忠而能力。 晉侯無親(37),外內惡之。

吾聞姬姓,唐叔之后,其后衰者也(38),其將由晉公子乎!天將興之,誰能廢之?違天,必有大咎。"乃送諸秦。

(39) 【譯】:到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:"如果公子返回晉國,拿什么來報答我呢?"重耳回答說:"美女、寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特產。那些流散到晉國的,都是您剩下的。

我拿什么來報答您呢?"楚成王說:"盡 管如此,總得拿什么來報答我吧?"重耳回答說:"如果托您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰(zhàn),雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十里地。如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿著馬鞭和弓梢,右邊掛著箭袋和弓套奉陪您較量一番。

"楚國 大夫子玉請求成王殺掉公子重耳。楚成王說:"晉公子志向遠大而 生活儉樸,言辭文雅而合乎禮儀。

他的隨從態(tài)度恭敬而待人寬厚,忠誠而盡力?,F在晉惠公沒有親近的人,國內外的人都憎恨他。

我聽說姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最遲的,恐怕要靠晉公子來振興吧?上天要讓他興盛,誰又能廢除他呢?違背天意,必定會遭大禍。"于是楚成王就派人把重耳送去了秦國。

笱巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:“吾今死矣!子可去?!?/p>

巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義求生,豈茍巨伯所行邪?” 賊既至,謂巨伯曰;“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命?!?賊相謂曰:“我輩無義之人,而如有義之國!”遂班軍而還。

一郡并全獲。 (4)笱巨伯 笱巨伯到遠方去看望生病的朋友,正好碰上賊人進攻這座城市。

朋友告訴笱巨伯說:“我現在要死了!你可以離開這里?!?笱巨伯 說:“我從遠處來探望你,你卻要我離開,失去信義而求得生存,這哪里是我所為呢?” 賊人已經到達,對笱巨伯說:“大軍已經到達,全城已空,你是什么男子,卻敢獨自留在這兒?” 笱巨伯 說:“朋友有病,我不忍心離開他,寧可用自己的生命來換取朋友的生命?!?/p>

賊人相互轉告說:“我們這些人都是不講信義的人,卻到了有信義的國家!”于是率領軍隊離開了這座城市。全城的人都全部獲救。

(5)河東薛存義將行,柳子載肉于俎,崇酒于觴,追而送之江之滸,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。

凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。

豈惟怠之,又從而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。

以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎?” 存義假令零陵二年矣,早作而夜思,勤力而勞心,訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎,其為不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。

吾賤且辱,不得與考績幽明之說,于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。(唐)柳宗元《送薛存義序》 【翻譯】河東人薛存義將要離開這里了,我在罐子里盛滿了肉,滿滿地斟了一杯酒了,追他為他餞行到了江。

相關問答
屠牛吐辭婚的寓意
1個回答2024-03-01 17:51
欣賞評點 齊國國王以豐厚的嫁妝想把女兒下嫁一個平民--這種打著燈籠也找不到的美事竟被一個菜市場賣牛肉的小刀手碰到了!照一般推理,這個屠夫應該“謝主龍恩”才是:轉眼間成了皇親國戚,金錢、地位什么...
全文
屠牛吐辭婚,告訴我們什么道理?
1個回答2024-02-11 23:10
翻譯:齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。他的朋 友說:“您(愿意)終身老死在這腥臭的市場嗎?干什么推辭呢?”吐回答他說:“他的女兒丑。”他的朋友說:...
全文
齊王厚送女,欲妻屠牛吐。屠牛吐辭以疾。其友日:"孑終死于腥臭之肆而已乎,何謂辭之?"吐應之日:"其
1個回答2023-12-02 21:48
齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辭。他的朋友說:“你難道愿意終身呆在這腥臭的屠宰鋪么?為什么推辭這件婚事?”吐回答朋友說:“他的女兒長得丑?!彼?!-- -->...
全文
《屠牛吐辭婚》的原文、翻譯和寓意。最好把字詞也解釋了。
1個回答2023-11-29 10:36
原文   齊王厚送女①,欲妻屠牛吐②,屠牛吐辭以疾③。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎④?何謂辭之?”吐應之曰:“其女丑?!逼溆言唬骸白雍我灾俊蓖略唬骸耙晕嵬乐??!逼溆言唬骸昂沃^也?”吐曰:“吾肉...
全文
牛頭屠宰記
1個回答2024-01-27 05:05
快過年了,我聽叔叔說爺爺買年貨時買了一個牛頭。我對屠宰這個牛頭頗感興趣,第二天早上便坐著叔叔的車去奶奶家了。 一到奶奶家,我便迫不及待地大喊道:爺爺,牛頭何在?爺爺笑瞇瞇地從儲物室里搬出了一個黑乎乎的...
全文
吐槽牛人都有誰
1個回答2024-02-24 10:53
建議:   18.世界上最沒用的東西就是工資條,看了生氣,擦屁股太細
屠所牛什么成語
1個回答2023-12-19 17:59
屠所牛什么成語答案是:屠所牛羊,本意指殺牛宰羊,表示對某件事情的極度投入和付出。具體解釋如下: 1、屠牛殺羊這個成語本身出自中國古代的文獻,本意是指宰殺牛羊,但在網絡語境中,屠所牛羊被用來形容對某...
全文
寓言《牛和屠天》的寓意
1個回答2024-02-04 12:23
  有一天,許多牛想殺死宰牛的屠夫,因為屠夫從事屠殺他們的職業(yè)。他們聚集在一起,商討辦法,磨礪他們的角,準備戰(zhàn)斗。有一頭耕過許多田地的老牛說:“屠夫們確實宰殺我們,但他們是用精巧的手藝來殺我們,減少了...
全文
牛奶和吐司可以做什么
1個回答2024-02-24 03:37
用料 高筋面粉 250克 奶粉 8克 酵母 2.5克 鹽 3克 糖 30克 牛奶 165克-180克 全蛋液 30克 黃油 25克 步驟 1 面團材料中鹽和黃油以外的所有食材混合,揉成面團。面團揉...
全文
紅孩兒會吐火為什么鐵扇公主和牛魔王都不會
1個回答2023-01-21 20:40
研究這個干么、
熱門問答