巫女の祈り

求絨布兔子的祈禱 (ベルベツトの祈り)的羅馬音
1個回答2024-01-11 10:42
愛してる
ai shiteru
<我愛你>
愛してね
ai shitene
<愛著你>
愛されて
ai sarete
<愛我吧>
good night

切なさも
setsu nasa mo
<傷痕也罷>
かなしみも
kana shimi mo
<悲傷也罷>
さびしさも
sabi shisa mo
<寂寞也罷>
今夜
konya
<今夜>
goodbye

葉うはずのない夢見て眠る
kanau hazu no nai yume mite nemuru
<沉睡在無法實現(xiàn)的夢境里>
ひとりぼっちの私を抱きしめて
hitori bocchi no watashi wo daki shimete
<請抱緊這樣孤獨的我>
涙の訳も 凍れる指も
namida no wake mo kogo eru yubi mo
<流淌的淚水 凍僵的手指>
暖めて欲しいの
atata mete hoshii no
<都渴求著溫暖>
お愿い
onegai
<求你了>

會いたいな
ai tai na
<想見你>
會えるよね
aeru yone
<能見到嗎>
會わせてね
awa sete ne
<能見到你吧>
きっと
kitto
<一定可以>
優(yōu)しさに包まれて微笑み浮かぶの
yasa shisa ni tsutsu marete hoho emi ukabu no
<在溫柔的包圍中我微笑著>

夜空に光る星の中から
yozora ni hikaru hoshi no naka kara
<請在夜空閃爍的群星中>
ひとりぼっちの私を見つけてね
hitori bocchi no watashi wo mitsu kete ne
<找到孤獨一人的我>
信じることを 傷つくことを
shin jiru koto wo kizu tsuku koto wo
<我相信過的 傷害過我的>
覚えたこの胸で
obo eta kono mune de
<都想起來了>
祈るの
inoru no
<從心底祈禱著>

遠くで聞こえるささやく聲は
tooku de kiko eru sasa yaku koe wa
<遠遠傳來的呢喃聲>
ベルベットの祈り
beru betto no inori
<是絨布兔子的祈禱>

空の果てまで屆け
sora no hate made todoke
<請傳到天空的盡頭>
ベルベットの祈り
beru betto no inori
<這絨布兔子的祈禱>
求世界の終わり 的《 眠り姫》 的翻譯
1個回答2024-02-08 01:05
沉睡公主

一直都習(xí)慣著你略顯堅強的笑容
再一次笑給我看吧

喂 長長松毛背中的頭發(fā)很漂亮呢
喂 微笑時的酒窩和小虎牙很可愛哦
喂 溫柔的瞳孔深處能夠觸及心靈呢
喂 那天流淚的理由現(xiàn)在已經(jīng)知道了

稍稍的聽到了你的聲音...讓我看看你看到的景色吧

一直都習(xí)慣著你略顯堅強的笑容
每當(dāng)說著“我愛你”的時候 你的臉龐最喜歡了
總有一天我們又將轉(zhuǎn)生
比起相遇的奇跡 你才是現(xiàn)在最重要的
再一次笑給我看吧

喂 從稍許打開的窗子里傳來了太陽的香氣
喂 即使什么都做不到 也不會放開這雙手的

聽到了嗎?我在這里...感覺到了嗎?就陪伴在你的身邊

一直都習(xí)慣著你略顯堅強的笑容
這一次 讓我來使你的笑容綻放吧
我們曾經(jīng)最喜歡的言語
每當(dāng)說著“我愛你”的時候 不許看到你的淚水
即使遠遠回過去也好
習(xí)慣著你略顯堅強的笑容
無論何時都會握著你的手的 “我愛你 我愛你 我愛你”
再一次笑給我看吧

喂 長長松毛背中的頭發(fā)很漂亮哦
喂 柔和的風(fēng)宛若你淺淺的笑呢
稍稍的聽到了你的聲音...稍稍的聽到了你的聲音
《はじまりの風(fēng)》這首歌的歌詞大意是什么?
1個回答2024-03-17 02:53
萬物初始之風(fēng)
萬物初始之風(fēng)
請為我傳遞這份心意
“直至天荒地老
對你堅信不移”
初次踏上這片
只在夢中見過的世界
面對一望無際的景色
雙腿不僅顫抖
不過我早已決意
毫不退縮勇往直前
你是否也正仰望著
天空那道彩虹?
萬物初始之風(fēng)
請為我傳遞這份心意
為夢想馳聘吧
我在你身后默默守望
輕舞飛揚之風(fēng)
請為我轉(zhuǎn)達這份思念
“直至天荒地老
對你堅信不移”
展翅飛翔吧
去向美好未來
無論是誰
每當(dāng)回想起最為重要的人
他的臉上
都會浮現(xiàn)最為溫柔的神情
即使前路有時漫長無盡
也決不放棄
*萬物初始之風(fēng)
請為我傳遞這份心意
遙遠旅程的前方
有我將你默默等待
輕舞飛揚之風(fēng)
請為我跨越這道命運
若能傳達心中祈愿
我便能始終相信*
總有一天相逢之際
請展露真心笑顏
從此不再擔(dān)心害怕
“因為有你陪伴”
になりたいの和になりたいの的區(qū)別與用法
4個回答2023-10-14 14:41
xk1248****9 不懂別瞎說好吧……你見過形容詞修飾體言用の的?
...になりたい 想成為……
に搜橘なりたいの 是口語中一種問句形式,即になりたいですか?
畫家になりたい 想當(dāng)個畫家
畫家になりたいの孝漏鍵 想當(dāng)畫家巧巧么
終わりの世界から歌手是誰
1個回答2024-08-28 22:02
世界が終わるまでは (直到世界盡頭)
詞:上杉升
曲.編:葉山たけし
歌:WANDS
黑巫女椿的椿の簡介
1個回答2024-01-26 01:15

——你的倩影留在我的記憶中。
椿、又作樁。 職業(yè):巫女(黑巫女)
招式:結(jié)界 、戟、紙人式神、咒語。
式神:騰蛇。
服裝:巫女裝扮。深紫色的上衣配淺紫色褲裙。掛一串翠色念珠、戴深紅色繩結(jié)。
性格:冷靜果斷、剛毅不屈、自信堅韌、堅強倔強、桀驁不馴。
意象:東方美人、嫉妒、黑暗、掠奪、私心、勇力、詛咒。
相貌:散落的黑發(fā)、深邃的靈眸、鮮紅的唇,散發(fā)著神秘冷艷氣質(zhì)。有逆我者死之氣場。典型的女王。
聲優(yōu):山田美穂

ひよりの戀的翻譯
1個回答2023-10-26 16:26
【ひより】 【hiyori】

(1)〔天気〕天氣.
きょうは日和がよくない/今天天氣不好.
(2)〔晴天〕晴天,大晴天.
秋日和/秋季晴朗的天氣.
遠足日和/郊游的陪廳簡好天氣.
ぽかぽか暖かい秋の日和/暖洋洋的秋日.
(3)〔事のなりゆき〕形勢,趨勢蘆褲.
日和を見る/觀望形勢.

日英:伏枝 Wea
月あかりの砂のなかに這句話的意思
1個回答2023-10-25 19:19
總感覺饑虧宴這話有點別扭似的.
后半句是砂子的里面.整句話的大概意思是在月亮(あかり接月就很空遲奇怪了,要是あたり還能翻譯)周圍的砂子里.= =
要是爛銀按照原文翻譯就是在月燈周圍的砂子里= =
我才疏學(xué)淺,只能到這份上了.
詐騙19萬判幾年
1個回答2024-11-07 13:36
法律分析:詐騙19萬元,屬于數(shù)額巨大,應(yīng)當(dāng)判處三年以上十年以下有期徒刑。

法律依據(jù):《中華人民共和國刑法》

第二百六十六條 詐騙公私財物,數(shù)額較大的,處三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并處或者單處罰金額巨大或者有其他嚴(yán)重情節(jié)的,處三年以上十年以下有期徒刑,并處罰金額特別巨大或者有其他特別嚴(yán)重情節(jié)的,處十年以上有期徒刑或者無期徒刑,并處罰金或者沒收財產(chǎn)。本法另有規(guī)定的,依照規(guī)定。

第一百九十二條 以非法占有為目的,使用詐騙方法非法集資,數(shù)額較大的,處三年以上七年以下有期徒刑,并處罰金額巨大或者有其他嚴(yán)重情節(jié)的,處七年以上有期徒刑或者無期徒刑,并處罰金或者沒收財產(chǎn)。

單位犯前款罪的,對單位判處罰金,并對其直接負責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員,依照前款的規(guī)定處罰。

第二百六十六條 詐騙公私財物,數(shù)額較大的,處三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并處或者單處罰金;數(shù)額巨大或者有其他嚴(yán)重情節(jié)的,處三年以上十年以下有期徒刑,并處罰金;數(shù)額特別巨大或者有其他特別嚴(yán)重情節(jié)的,處十年以上有期徒刑或者無期徒刑,并處罰金或者沒收財產(chǎn)。本法另有規(guī)定的,依照規(guī)定。
歐洲卡車模擬2
1個回答2024-11-07 13:35
東歐DLC在steam 自動激活了
熱門問答