各路英語高手幫我翻譯下這段文章,我翻譯的有些不通順

2022-07-14 12:23

2個回答
death-row 是指一排排的監(jiān)獄牢房。第一句話翻的不太對,sensation 是指引起轟動而不是趨勢。還有million是百萬的意思,應(yīng)該是4000萬,其他翻得都可以。
death-row 是指死刑犯臨死前的監(jiān)房,即 death house。
sensation 是指 一種轟動或趨勢。
million 是指百萬,所以40million 應(yīng)譯為 4000萬。
tuning 是 tune 的變形,原意為 協(xié)調(diào)一致。
anguished 則是指 極度痛苦的。

希望以上對你有所幫助!
相關(guān)問答
這段話通順嗎?不通順的話怎么改?
2個回答2022-10-01 15:22
說句良心話,你這段話真是狗屁不通! 小學(xué)上過二年紀(jì)的寫得比這都要強(qiáng)。
這段話通順嗎?
5個回答2022-08-30 06:31
這句話不應(yīng)該要后面“因此而”。因為前面已經(jīng)說了,由于種種原因,這叫因果重復(fù)。不通順,
看圖寫話,奶奶生病了,圖上有誰?發(fā)生了什么事?寫一段順通的通順的話。
1個回答2024-03-01 04:42
奶奶生病住院了,小紅十分著急,急匆匆地去看望奶奶。 奶奶戴著一副老花眼鏡,白發(fā)蒼蒼,渾身無力,臉色蒼白地躺在病床上。她一看到自己的孫女兒,心里一下子好了許多,還露出了一絲微笑。小紅看到奶奶有氣無力...
全文
用哈哈大笑,嘻嘻哈哈寫一段通順的話
2個回答2023-10-15 13:45
哈哈大笑……一天放學(xué),我去參加同學(xué)格格的生日聚會,我們在吃完飯又切完蛋糕之后,格格就開始迫不及待的拆禮物了,第一個禮物是一個可愛的洋娃娃,第二個是一件漂亮的公核胡主裙……突然從哥哥手里發(fā)出兩聲沙啞的喔...
全文
請在下列成語選用6--10個寫一段連貫通順的話
1個回答2022-09-30 18:42
掩耳盜鈴 啼笑皆非
我寫文章總是不通順怎么辦?
2個回答2022-09-16 04:49
建議你在寫文章之前先列個提綱,這有助于你理清自己的寫作思路;其次,最好先打個草稿,修改的時候不要只注意詞句,更該注意的是整篇文章的合理搭配;當(dāng)然,千萬別為了追求句子的優(yōu)美而忽略了它們之間的連貫,好的文...
全文
一段英文翻譯,要求通順即可。
2個回答2022-09-03 12:09
大意如此:一些專業(yè)詞匯可能翻譯的略有模糊。 相較于其他兩種算法,取冪算法具有與它相關(guān)聯(lián)的θ速率。此速率需要適當(dāng)?shù)卦O(shè)定。在實踐中,我們觀察到的取冪算法的優(yōu)點(diǎn)在于對速率值的敏感。特別是,我們會成倍地改變θ...
全文
熱門問答