人教版九年級英語unit1課本

求九年級英語unit1 2d翻譯
1個回答2024-08-11 06:16

翻譯如下:

杰克:安妮,我有一點緊張。下周一我必須讀完一本書,并且做一個報告。

安妮:那聽起來不太糟糕。

杰克:但是我讀得很慢。

安妮:首先要奇跡以便知道大意,不要逐字地讀。讀詞組。

杰克:但是很多單詞我不知道。我必須用字典。

安妮:盡量通過讀上下句來猜點詞的意思。你很可能比你認為的要知道得多。

杰克:那聽起來很難!

安妮:嗯,耐心點。這需要時間。你每天可以讀一些你喜歡的東西,這樣你就會提高的。你讀得越多你將讀得越快。

翻譯英文的技巧:

第一、轉(zhuǎn)換句子法

顧名思義,轉(zhuǎn)換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文里面的表達習慣、方法和方式等目標,而把題目中原句的語態(tài)、所用詞類以及句型等進行處理轉(zhuǎn)換。

1、在語態(tài)上,把主動語態(tài)變?yōu)楸粍诱Z態(tài)(中譯英),或者把被動語態(tài)變?yōu)橹鲃诱Z態(tài)(英譯中)。

2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來替換原來的動詞,用動詞、形容詞、代詞來替代名詞,或者用短語、副詞來替代形容詞。

3、在句子成分的方面,用表語、定語、狀語、賓語來替換主語,用表語、主語、定語轉(zhuǎn)換謂語,或者用主語、狀語轉(zhuǎn)換定語。

4、在句型上面,可以把簡單句和復雜句互換,復合句痛并列句互換,或?qū)⒍ㄕZ從句轉(zhuǎn)化為狀語從句。

第二、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

求九年級英語unit1 2d翻譯
1個回答2022-12-12 15:55
發(fā)那段英文過來
新世紀英語高一上UNIT1課文
1個回答2023-10-23 21:37
ashhjashjd
急求大學體驗英語2 unit1 passageA課文翻譯
1個回答2022-08-22 05:12
文章發(fā)來看看啊~~~
八年級上冊英語(新課標)Unit1第3頁 3
1個回答2024-08-09 16:45
是新目標還是新課標啊?

Unit1

p3 格林中學的學生做什么?

這是格林中學學生活動調(diào)查結(jié)果:大多數(shù)學生每周進行三至四次體育鍛煉,有些學生每周進行一至兩次體育鍛煉。有些(some)學生很有活力,天天進行體育鍛煉。至于家庭作業(yè),大多數(shù)(most)學生每天都做家庭作業(yè),有些(Some)學生每周做三至四次的家庭作業(yè),沒有)(No)學生一周做一至兩次的家庭作業(yè)。“看電視”的調(diào)查結(jié)果很有意思。有些(Some)學生一周看一至兩次電視,有些學生一周看三至四次(three or four times),而大部分學生每天看電視。
Unit1 聽寫
1個回答2024-03-13 13:15
major,career,schedule,priority,efficient,software,accountant,management,beneficial,represent
九年級英語unit1 reading 翻譯
2個回答2022-09-28 17:50
參考書上有的
沒有參考書 買去
冀教版小學英語三起四年級UNIT1單詞
1個回答2022-09-11 15:04
pencil pen
熱門問答