在故事里魯濱孫自己動手制作了哪些東西

2023-12-13 11:56

1個回答
魯濱孫在荒島上長達二十八年的生活中,記憶最深刻的就是魯濱孫想制作一只耐火的陶罐。
“過了些時候,一次偶然生起一大堆火煮東西,煮完后就去滅火,忽然發(fā)現火堆里有一塊陶器的碎片,被火燒得像石頭一樣硬,像磚一樣紅。
這一發(fā)現使驚喜萬分。
”這個句子寫出了魯濱孫為自己有這個發(fā)現而興奮的心情,為下文做鋪墊。
還有一個句子,描寫得十分詳細,就是“把三只大泥鍋和兩三只泥罐一個個堆起來,四面架上木柴,泥鍋和泥罐下生了一大堆炭火,然后在四周和頂上點起了火,一直燒到里面的罐子紅透為止,而且十分小心不讓火把它們燒裂。
看到陶器燒得紅透后,又繼續(xù)保留了五六小時的熱度。
”這里先寫了魯濱孫燒陶器的準備工作,又寫了魯濱孫漫長的等待過程。
寫出了魯濱孫有耐心。
還有一句話,也說得好,是“當發(fā)現已制成了一只能耐火的鍋子時,快樂真是無可比擬的,盡管這是一件多么微不足道的事情。
”“微不足道”這個詞寫出了魯濱孫明白了一個道理:只要是自己親自動手做成功的東西,都會使自己快樂無比。
相關問答
學完魯濱孫漂流記后你想對魯濱孫說什么?
1個回答2024-03-12 15:34
讀了這篇文章后,我想:魯濱孫真勇敢,他不畏艱險、聰明能干、機智堅強、監(jiān)危不懼、勇敢樂觀,他遇到了那么大的困難都不會退縮,而我們遇到了一點小小的困難就放棄了,我們應該向魯濱孫學習,敢于戰(zhàn)勝困難,學會...
全文
魯濱遜還是魯濱孫
1個回答2022-12-17 02:16
魯濱遜 習慣上翻譯成:魯濱遜
“魯濱孫”還是“魯濱遜”?
4個回答2022-09-06 03:03
都對的 以前翻譯做魯濱遜 現在魯濱孫 巴西的亞馬遜(孫)河 也是這樣的 以前叫亞馬遜河 現在叫亞馬孫河
魯濱遜與魯濱孫一樣嗎?
1個回答2024-03-01 20:29
魯濱孫和魯濱遜沒有區(qū)別,是在翻譯的時候根據音譯來的,不同的人翻譯有所差別,其實是指的一個人。魯濱遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是歐洲的“小說之父”丹尼爾·笛福的...
全文
是魯濱孫還是魯濱遜
1個回答2024-03-02 12:34
Robinson 早先中國人根據它的讀音譯為 魯濱孫. 實際 也可譯為魯濱遜. 這個問題根本沒有查的意義.我記得課本上寫的是魯濱孫. 音譯的差異沒有什么絕對的正確.
魯濱遜還是魯濱孫?
3個回答2022-12-14 10:18
其實魯濱遜和魯濱孫都是一樣,這些翻譯不同,因為都使用音譯來說名字的。只是用漢語的表達方式不同而已.所以魯濱遜和魯濱孫都一樣!這個名字是直接音譯過來的,Robinson(魯賓孫)。其實是一樣的。
魯濱孫和魯濱遜哪個對?
3個回答2022-09-02 13:33
兩個答案其實都是正確的翻譯,只是不同地區(qū)的發(fā)音不同,而翻譯就自然不同了。
是魯濱孫還是魯濱遜
1個回答2024-02-27 07:16
Robinson 一個人 魯濱孫,是過去的譯法
魯濱孫制罐子梗概
1個回答2024-02-22 04:32
當他陷在荒島上,看見被海浪沖到岸邊的船,他馬上連日到船上,把所能取到的東西搬下來,把它們當作自己的日用品,存活了下來.當他沒有盛食物的器皿,他就想方設法,調陶泥,做陶罐.以自己的力量執(zhí)著追求著更美好...
全文
魯濱孫是哪里人
3個回答2022-07-04 11:09
魯濱孫·克魯索出生地:英格蘭約克 魯濱遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是歐洲的“小說之父”丹尼爾·笛福的小說《魯濱遜漂流記》(1718年)中的敘述者和主人公。今天本...
全文
熱門問答