送友人入蜀,這首詩(shī)是什么,幫我把這首詩(shī)打出來(lái),我不知道

2022-06-10 13:27

1個(gè)回答
送友人入蜀
李白
見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,云傍馬頭生。
芳樹(shù)籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。
相關(guān)問(wèn)答
送友人入蜀
1個(gè)回答2024-03-28 15:25
詩(shī)人一開(kāi)始寫(xiě)蜀道艱難,暗指作者入京后的不得志,而后寫(xiě)入蜀后、旅人一路行程必然或可能經(jīng)過(guò)的地點(diǎn)和環(huán)境,為行者分憂,向行者勸勉。詩(shī)人重點(diǎn)寫(xiě)蜀道的崎嶇和瑰美風(fēng)景目的是指友人必然經(jīng)過(guò)一段艱苦的歷程,而后到達(dá)舒...
全文
送友人入蜀
1個(gè)回答2024-03-05 11:38
蜀道在崇山峻嶺上迂回盤(pán)繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來(lái),從人的臉側(cè)重迭而起,云氣依傍著馬頭而升起翻騰,象是騰云駕霧一般?!捌稹薄ⅰ吧眱蓚€(gè)動(dòng)詞用得極好,生動(dòng)地表現(xiàn)了棧道的狹窄、險(xiǎn)峻、高危,想象詭...
全文
《送友人入蜀》
1個(gè)回答2024-03-12 18:51
蜀道一方面顯得崢嶸險(xiǎn)阻,另一方面也有優(yōu)美動(dòng)人的地方,瑰麗的風(fēng)光就在秦棧上:“芳樹(shù)籠秦棧,春流繞蜀城?!?   此聯(lián)中的“籠”字是評(píng)家所稱(chēng)道的“詩(shī)眼”,寫(xiě)得生動(dòng)、傳神,含意豐滿,表現(xiàn)了多方面的內(nèi)容。...
全文
送友人入蜀
1個(gè)回答2022-08-23 15:53
詩(shī)人一開(kāi)始寫(xiě)蜀道艱難,暗指作者入京后的不得志,而后寫(xiě)入蜀后、旅人一路行程必然或可能經(jīng)過(guò)的地點(diǎn)和環(huán)境,為行者分憂,向行者勸勉。詩(shī)人重點(diǎn)寫(xiě)蜀道的崎嶇和瑰美風(fēng)景目的是指友人必然經(jīng)過(guò)一段艱苦的歷程,而后到達(dá)舒...
全文
李白《送友人入蜀》全文
1個(gè)回答2024-03-12 07:39
送友人入蜀   見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。   山從人面起,云傍馬頭生。   芳樹(shù)籠秦棧,春流繞蜀城。   升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。
送友人入蜀
1個(gè)回答2022-10-08 00:56
表達(dá)了李白對(duì)友人都的依依不舍之情
送客入蜀譯文
1個(gè)回答2024-03-06 08:08
《送客入蜀》譯文:入川的劍閣迢迢你我相見(jiàn)只能在夢(mèng)想間,那半途中的梁山此時(shí)被行人的歸路盤(pán)繞。明日一早你就要騎馬揮鞭啟程離開(kāi)長(zhǎng)安,秋雨槐花時(shí)節(jié)我和你將要告別子午關(guān)前。 原文: 劍閣迢迢夢(mèng)想間,行人歸...
全文
送友人入蜀的注釋譯文
1個(gè)回答2024-02-27 07:26
⑴見(jiàn)說(shuō):唐代俗語(yǔ),即“聽(tīng)說(shuō)”。蠶叢:蜀國(guó)的開(kāi)國(guó)君王。蠶叢路:代稱(chēng)入蜀的道路。 ⑵崎嶇:道路不平狀。 ⑶山從人面起:人在棧道上走時(shí),緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起。 ⑷云傍馬頭生:云氣依傍握...
全文
送友人入蜀 李白
1個(gè)回答2023-02-17 23:23
送友人入蜀 見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。 山從人面起,云傍馬頭生。 芳樹(shù)籠秦棧,春流繞蜀城。 升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。
李白送友人入蜀的翻譯和鑒賞
1個(gè)回答2024-03-05 09:19
? 本子上只要寫(xiě)翻譯,不用寫(xiě)鑒賞。? 拓展上再做好題目? 就可以了?翻譯就用上面那人發(fā)的
熱門(mén)問(wèn)答