如珠似寶楚楚賀時(shí)霆

楚人鬻珠文言文
1個(gè)回答2024-01-26 04:26
1. 買(mǎi)櫝還珠的文言文

楚人有賣(mài)其珠于鄭者。為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠(六年級(jí)第一學(xué)期第34課上是羽翠)。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。

翻譯

有一個(gè)楚國(guó)人賣(mài)他的珍珠給鄭國(guó)人,用木蘭樹(shù)的木料做了匣子(裝明珠),用肉桂和花椒薰染,用美玉點(diǎn)綴,用美麗的玉石裝飾它。但那個(gè)鄭國(guó)人買(mǎi)了他的匣子卻退還他的珍珠。這可以說(shuō)是善于賣(mài)匣子了,不可以說(shuō)是善于賣(mài)珍珠。

典故

一個(gè)楚國(guó)人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣(mài)出去。為了賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián),他便動(dòng)腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺(jué)得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會(huì)高起來(lái)。 這個(gè)楚國(guó)人找來(lái)名貴的木蘭,又請(qǐng)來(lái)手藝高超的匠人,為珍珠做了一個(gè)盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。然后,用翠鳥(niǎo)的羽毛在盒子的外面精雕細(xì)刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發(fā)亮,實(shí)在是一件精致美觀的工藝品。 這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進(jìn)盒子里,拿到市場(chǎng)上去賣(mài)。 到市場(chǎng)上不久,很多人都圍上來(lái)欣賞楚人的盒子。一個(gè)鄭國(guó)純襪人將盒子拿在手里看了半天,愛(ài)不釋手,終于出高價(jià)將楚人的盒子買(mǎi)了下來(lái)。鄭人交過(guò)錢(qián)后,便拿著盒子往回走??墒沁^(guò)了幾天回來(lái)了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒(méi)等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見(jiàn)鄭人將珍珠交給楚人說(shuō):“先生,我買(mǎi)的只是盒子,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來(lái)還珠子的?!庇谑青嵢藢⒄渲榻唤o了楚人,一邊往回走去。 楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。

啟示:

做什么事情都要分清主 次,不能做出舍本逐末、本末倒置的傻事來(lái)。 不要太過(guò)注重外表,反而忽略了事物的本質(zhì)。

2. 文言文楚人鬻矛與盾的翻譯

自相矛盾①

人有鬻矛與盾者②,譽(yù)其盾之堅(jiān):“物莫能陷也③?!倍矶肿u(yù)其矛曰: “吾矛之利,物無(wú)不陷也?!比藨?yīng)之曰④“以子之矛,陷子之盾,何租爛如?”其人弗能應(yīng)也 。

【注釋】

①選自《韓非子·難勢(shì)》。②鬻:讀yù育。賣(mài)。③陷:作動(dòng)詞, 刺透,穿透。④應(yīng):應(yīng)聲。下文的“應(yīng)”指回答。

【譯文】

有個(gè)人,又賣(mài)矛又賣(mài)盾。他吹噓自己的盾堅(jiān)固,說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比,任何鋒利的東西都 穿不透它?!币粫?huì)兒,又吹噓自己的矛道:“我的矛鋒利極了,什么堅(jiān)固的東西也能刺穿。 ”

人們聽(tīng)了他的話,覺(jué)得好笑,便接口問(wèn)他:“如果用您的矛去刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢? ”

這個(gè)人被問(wèn)得張口結(jié)舌,一句話也答不上來(lái)。

【題做型激旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能絕對(duì)化。

3. 韓非子的一篇古文

買(mǎi)櫝還珠

【發(fā) 音】

mǎi dú huán zhū

【原文】

西秦伯嫁其女于晉公子,為之飾裝,從衣文之媵七十人。至?xí)x,晉人愛(ài)其妾而賤公女。此可謂善嫁妾,而未可謂善嫁女也。楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。

【解 釋】

櫝:木匣;珠:珍珠。為:用;輯:買(mǎi)下木匣,退還了珍珠。比喻沒(méi)有眼力,取舍不當(dāng)。綴:點(diǎn)綴;鬻:賣(mài)

【出 處】

先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》

【用 法】

連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)

【翻 譯】

一個(gè)楚國(guó)人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣(mài)出去。為了賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián),他便動(dòng)腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺(jué)得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會(huì)高起來(lái)。

這個(gè)楚國(guó)人找來(lái)名貴的木蘭,又請(qǐng)來(lái)手藝高超的匠人,為珍珠做了一個(gè)盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。然后,在盒子的外面精雕細(xì)刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發(fā)亮,實(shí)在是一件精致美觀的工藝品。這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進(jìn)盒子里,拿到市場(chǎng)上去賣(mài)。

到市場(chǎng)上不久,很多人都圍上來(lái)欣賞楚人的盒子。一個(gè)鄭國(guó)人將盒子拿在手里看了半天,愛(ài)不釋手,終于出高價(jià)將楚人的盒子買(mǎi)了下來(lái)。鄭人交過(guò)錢(qián)后,便拿著盒子往回走??墒菦](méi)走幾步他又回來(lái)了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒(méi)等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見(jiàn)鄭人將打開(kāi)的盒子里的珍珠取出來(lái)交給楚人說(shuō):“先生,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來(lái)還珠子的?!庇谑青嵢藢⒄渲榻唤o了楚人,然后低著頭一邊欣賞著木盒子,一邊往回走去。

楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會(huì)欣賞他的珍珠,可是沒(méi)想到精美的外包裝超過(guò)了包裝盒內(nèi)的價(jià)值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。

鄭人只重外表而不顧實(shí)質(zhì),使他做出了舍本求末的不當(dāng)取舍;而楚人的“過(guò)分包裝”也有些可笑。

【示 例】

鄒韜奮《萍蹤寄語(yǔ)》:“當(dāng)然,以我的淺陋的眼光,恐怕'~',沒(méi)有什么好報(bào)告?!?/p>

【近義詞】

舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪。

【反義詞】

去粗取精

【注 釋】

①為(Wéi)——做、制造。木蘭—一1種木紋很細(xì)的香木。柜——這里指匣子。

②桂、椒——香料。

③綴(zhuì)——連結(jié)、裝飾。

④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石,美玉。

⑤輯——裝飾。羽翠(yǔcuì)——翠鳥(niǎo)的羽毛。

⑥櫝(dú)——小匣。還——退回。

⑦鬻(yù)——賣(mài)。

⑧飾——裝飾品。

【寓 意】

1、人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結(jié)果卻丟掉了真正有價(jià)值的寶珠??梢?jiàn),做什么事情都要分清主次,否則就會(huì)象這位“買(mǎi)櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當(dāng)?shù)纳凳聛?lái)。

2、商人過(guò)份注重外表,使裝飾外表的價(jià)值高于珠子的價(jià)值??梢杂脕?lái)形容一些廠商為了獲得利益,過(guò)份裝飾過(guò)表,使得外表的價(jià)值高于商品的價(jià)值,從而使商品的價(jià)格提高了許多。

3、現(xiàn)代還用作比喻花很高的資本取得了更少的回報(bào),賣(mài)櫝的人用一個(gè)“櫝”得到了“珠”。

4、形容目光短淺,取舍不當(dāng)?shù)娜恕?/p> 4. 翻譯韓非子的古文:此可謂善賣(mài)櫝矣,為可謂善鬻珠也

此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。

這真是善于賣(mài)匣子,不能說(shuō)是賣(mài)珍珠啊。

買(mǎi)櫝還珠

出處:《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》

原文:

楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。

解釋?zhuān)簷常耗鞠唬恢椋赫渲?。買(mǎi)下木匣,退還了珍珠。比喻沒(méi)有眼力,取舍不當(dāng)。

譯文:

春秋時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)商人,專(zhuān)門(mén)賣(mài)珠寶的,有一次他到齊國(guó)去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷(xiāo)起見(jiàn),特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會(huì)發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。 有一個(gè)鄭國(guó)人,看見(jiàn)裝寶珠的盒子既精致又美觀,問(wèn)明了價(jià)錢(qián)后,就買(mǎi)了一個(gè),打開(kāi)盒子,把里面的寶物拿出來(lái),退還給珠寶商。這真是善于賣(mài)匣子,不能說(shuō)是賣(mài)珍珠啊。

5. 買(mǎi)櫝還珠的文言文

楚人有賣(mài)其珠于鄭者。

為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠(六年級(jí)第一學(xué)期第34課上是羽翠)。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。

此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。翻譯有一個(gè)楚國(guó)人賣(mài)他的珍珠給鄭國(guó)人,用木蘭樹(shù)的木料做了匣子(裝明珠),用肉桂和花椒薰染,用美玉點(diǎn)綴,用美麗的玉石裝飾它。

但那個(gè)鄭國(guó)人買(mǎi)了他的匣子卻退還他的珍珠。這可以說(shuō)是善于賣(mài)匣子了,不可以說(shuō)是善于賣(mài)珍珠。

典故 一個(gè)楚國(guó)人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣(mài)出去。為了賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián),他便動(dòng)腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺(jué)得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會(huì)高起來(lái)。

這個(gè)楚國(guó)人找來(lái)名貴的木蘭,又請(qǐng)來(lái)手藝高超的匠人,為珍珠做了一個(gè)盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。然后,用翠鳥(niǎo)的羽毛在盒子的外面精雕細(xì)刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發(fā)亮,實(shí)在是一件精致美觀的工藝品。

這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進(jìn)盒子里,拿到市場(chǎng)上去賣(mài)。 到市場(chǎng)上不久,很多人都圍上來(lái)欣賞楚人的盒子。

一個(gè)鄭國(guó)人將盒子拿在手里看了半天,愛(ài)不釋手,終于出高價(jià)將楚人的盒子買(mǎi)了下來(lái)。鄭人交過(guò)錢(qián)后,便拿著盒子往回走。

可是過(guò)了幾天回來(lái)了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒(méi)等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。

只見(jiàn)鄭人將珍珠交給楚人說(shuō):“先生,我買(mǎi)的只是盒子,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來(lái)還珠子的?!庇谑青嵢藢⒄渲榻唤o了楚人,一邊往回走去。

楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。啟示: 做什么事情都要分清主 次,不能做出舍本逐末、本末倒置的傻事來(lái)。

不要太過(guò)注重外表,反而忽略了事物的本質(zhì)。

6. 楚人買(mǎi)其櫝而還其珠的譯文

一個(gè)楚國(guó)人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣(mài)出去。

為了賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián),他便動(dòng)腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺(jué)得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會(huì)高起來(lái)。 這個(gè)楚國(guó)人找來(lái)名貴的木蘭,又請(qǐng)來(lái)手藝高超的匠人,為珍珠做了一個(gè)盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。

然后,在盒子的外面精雕細(xì)刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發(fā)亮,實(shí)在是一件精致美觀的工藝品。這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進(jìn)盒子里,拿到市場(chǎng)上去賣(mài)。

到市場(chǎng)上不久,很多人都圍上來(lái)欣賞楚人的盒子。一個(gè)鄭國(guó)人將盒子拿在手里看了半天,愛(ài)不釋手,終于出高價(jià)將楚人的盒子買(mǎi)了下來(lái)。

鄭人交過(guò)錢(qián)后,便拿著盒子往回走??墒菦](méi)走幾步他又回來(lái)了。

楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒(méi)等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見(jiàn)鄭人將打開(kāi)的盒子里的珍珠取出來(lái)交給 楚人說(shuō):“先生,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來(lái)還珠子的?!?/p>

于是鄭人將珍珠交給了楚人,然后低著頭一邊欣賞著木盒子,一邊往回走去。 楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。

他原本以為別人會(huì)欣賞他的珍珠,可是沒(méi)想到精美的外包裝超過(guò)了包裝盒內(nèi)的價(jià)值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。 這是一個(gè)寓言故事,代表人們?cè)谔幚硎虑榈臅r(shí)候,被虛偽華麗的外表所吸引,而忽視了他本身的價(jià)值。

鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結(jié)果卻丟掉了真正有價(jià)值的寶珠??梢?jiàn),做什么事情都要分清主次,否則就會(huì)象這位“買(mǎi)櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當(dāng)?shù)纳凳聛?lái)。

買(mǎi)櫝還珠在現(xiàn)代還用作比喻花很少的資本取得了更高的回報(bào),賣(mài)櫝的人用一個(gè)“櫝”得到了“珠”。

楚人有賣(mài)其珠......演變的成語(yǔ)是什么?
1個(gè)回答2024-02-27 07:54
買(mǎi)櫝還珠

【發(fā) 音】mǎi dú huán zhū



【釋 義】



櫝:木匣;珠:珍珠。買(mǎi)下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒(méi)有眼光,取舍不當(dāng)。



【出 處】



先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠?!?



【用 法】 連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)



【示 例】 鄒韜奮《萍蹤寄語(yǔ)》:“當(dāng)然,以我的淺陋的眼光,恐怕'~',沒(méi)有什么好報(bào)告?!?



【近義詞】 舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪



【反義詞】 去粗取精



【典 故】



春秋時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)商人,專(zhuān)門(mén)賣(mài)珠寶的,有一次他到齊國(guó)去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷(xiāo)起見(jiàn),特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會(huì)發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。 有一個(gè)鄭國(guó)人,看見(jiàn)裝寶珠的盒子既精致又美觀,問(wèn)明了價(jià)錢(qián)后,就買(mǎi)了一個(gè),打開(kāi)盒子,把里面的寶物拿出來(lái),退還給珠寶商。



[原文]



楚人有賣(mài)其珠于鄭者。為木蘭之柜①,熏以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。--《韓非子》



[注釋]



①為(Wéi)--制做。木蘭-一種高級(jí)木料。柜--這里指小盒。

②桂椒--香料。

③綴(zhuì)--點(diǎn)綴。

④玫瑰(méigui)--一種美麗的玉石。

⑤緝--裝飾邊沿。翡翠(fěicuì)--一種綠色的美玉。

⑥櫝(dú)--小盒。還--退回。

⑦鬻(yù)--賣(mài)。



[提示]



鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結(jié)果卻丟掉了真正有價(jià)值的寶珠??梢?jiàn),做什么事情都要分清主次,否則就會(huì)象這位“買(mǎi)櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當(dāng)?shù)纳低?lái)。

買(mǎi)櫝還珠在現(xiàn)代還用作比喻花很少的資本取得了更高的回報(bào),賣(mài)櫝的人用一個(gè)“櫝”得到了“珠”。
賀修遠(yuǎn)丁楚沅書(shū)名
1個(gè)回答2024-03-03 16:19

主角是賀修遠(yuǎn)和丁楚沅的書(shū)名是《無(wú)名七月》。

精彩片段:賀修遠(yuǎn)收到我的禮盒后,據(jù)說(shuō)在家躺了一周。一周后,他來(lái)到瑤瑤家,找我算賬?,幀幫崎_(kāi)房門(mén),讓他看著我,慢慢算。他氣勢(shì)洶洶地走進(jìn)來(lái),就這么淡淡地掃了我一眼,發(fā)狠的表情便瞬間凝滯。他看著氣若游絲的我,張了張嘴,好半天憋不出一句話。

他不斷地深呼吸,咬肌一直在動(dòng),平復(fù)了會(huì)兒,他終于開(kāi)口,只是聲音有點(diǎn)抖。你就這么恨我,寧愿把自己搞成這樣,也不愿意給我生孩子。我平靜地點(diǎn)頭,沒(méi)有多余的語(yǔ)言。他聽(tīng)了便轉(zhuǎn)過(guò)臉,不再看我。我記得賀修遠(yuǎn)很喜歡孩子。

他知道我懷孕的那天,把我從地上抱起來(lái)連轉(zhuǎn)了幾個(gè)圈。十指不沾陽(yáng)春水的他,還會(huì)照著食譜給我做營(yíng)養(yǎng)餐。孕初期,我總抑制不住要吐。是他在網(wǎng)上搜尋各種偏方,陪我一個(gè)一個(gè)地試,直到我好受些為止。后來(lái),我的月份大了,肚子漸漸隆起。他每天都會(huì)陪我散步,因?yàn)樗?tīng)說(shuō)多散步以后生寶寶就不會(huì)痛了。

其他小說(shuō)推薦:

《與你千般好》,作者顧了之。主要講述虛張聲勢(shì)的紙老虎女主和外表清冷端方內(nèi)心悶騷十足的男主之間相互救贖的故事。雙向暗戀,女主中二校霸人設(shè),男主是雙商在線的學(xué)神,兩人從火花四濺的歡喜冤家一路成長(zhǎng),彼此治愈,慢慢成為最契合的情侶。

作者巧妙地利用男女主的腦回路反差、劇情內(nèi)各種陰差陽(yáng)錯(cuò)的巧合,一步步地升華這段青春戀情,其中追逐夢(mèng)想的歷程熱血?jiǎng)?lì)志,親情、友情和師生情填充飽滿(mǎn),扣人心弦,讓人越讀越沉迷。

楚人有賣(mài)其珠于鄭者 故事大意
1個(gè)回答2024-02-21 00:16
買(mǎi)櫝還珠

【發(fā) 音】mǎi dú huán zhū



【釋 義】



櫝:木匣;珠:珍珠。買(mǎi)下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒(méi)有眼光,取舍不當(dāng)。



【出 處】



先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。”



【用 法】 連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)



【示 例】 鄒韜奮《萍蹤寄語(yǔ)》:“當(dāng)然,以我的淺陋的眼光,恐怕'~',沒(méi)有什么好報(bào)告?!?



【近義詞】 舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪



【反義詞】 去粗取精



【典 故】



春秋時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)商人,專(zhuān)門(mén)賣(mài)珠寶的,有一次他到齊國(guó)去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷(xiāo)起見(jiàn),特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會(huì)發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。 有一個(gè)鄭國(guó)人,看見(jiàn)裝寶珠的盒子既精致又美觀,問(wèn)明了價(jià)錢(qián)后,就買(mǎi)了一個(gè),打開(kāi)盒子,把里面的寶物拿出來(lái),退還給珠寶商。



[原文]



楚人有賣(mài)其珠于鄭者。為木蘭之柜①,熏以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。——《韓非子》



[注釋]



①為(Wéi)——制做。木蘭—一種高級(jí)木料。柜——這里指小盒。

②桂椒——香料。

③綴(zhuì)——點(diǎn)綴。

④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石。

⑤緝——裝飾邊沿。翡翠(fěicuì)——一種綠色的美玉。

⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。

⑦鬻(yù)——賣(mài)。
楚人有賣(mài)其珠于鄭者 故事大意
1個(gè)回答2024-02-20 16:47
買(mǎi)櫝還珠
【發(fā) 音】mǎi dú huán zhū

【釋 義】

櫝:木匣;珠:珍珠。買(mǎi)下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒(méi)有眼光,取舍不當(dāng)。

【出 處】

先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠?!?

【用 法】 連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)

【示 例】 鄒韜奮《萍蹤寄語(yǔ)》:“當(dāng)然,以我的淺陋的眼光,恐怕'~',沒(méi)有什么好報(bào)告。”

【近義詞】 舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪

【反義詞】 去粗取精

【典 故】

春秋時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)商人,專(zhuān)門(mén)賣(mài)珠寶的,有一次他到齊國(guó)去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷(xiāo)起見(jiàn),特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會(huì)發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。 有一個(gè)鄭國(guó)人,看見(jiàn)裝寶珠的盒子既精致又美觀,問(wèn)明了價(jià)錢(qián)后,就買(mǎi)了一個(gè),打開(kāi)盒子,把里面的寶物拿出來(lái),退還給珠寶商。

[原文]

楚人有賣(mài)其珠于鄭者。為木蘭之柜①,熏以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦?!俄n非子》

[注釋]

①為(Wéi)——制做。木蘭—一種高級(jí)木料。柜——這里指小盒。
②桂椒——香料。
③綴(zhuì)——點(diǎn)綴。
④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石。
⑤緝——裝飾邊沿。翡翠(fěicuì)——一種綠色的美玉。
⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。
⑦鬻(yù)——賣(mài)。
楚人有賣(mài)其珠于鄭者故事大意什么成語(yǔ)
1個(gè)回答2024-02-02 03:22
買(mǎi) 櫝 還 珠
【原文】
楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。
[編輯本段]【翻 譯】
楚國(guó)有一個(gè)(商)人把他的珍珠賣(mài)給鄭國(guó)的人,(珠寶)是用木蘭樹(shù)的木制的盒子裝,用桂椒來(lái)熏盒子,用(精美的)珠玉點(diǎn)綴其上,用美玉點(diǎn)飾,用翠鳥(niǎo)的羽毛裝飾(盒子)。鄭國(guó)的人買(mǎi)了這個(gè)盒子卻把珠寶還給了商人。這可以說(shuō)是善于賣(mài)盒子了,卻不能說(shuō)善于賣(mài)珍珠。楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會(huì)欣賞他的珍珠,可是沒(méi)想到精美的外包裝超過(guò)了包裝盒內(nèi)的價(jià)值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。
鄭人只重外表而不顧實(shí)質(zhì),使他做出了舍本求末的不當(dāng)取舍;而楚人的“過(guò)分包裝”也十分可笑。
[編輯本段]【解 釋】
櫝:木匣;珠:珍珠。為:做,制造 輯:連綴。綴:點(diǎn)綴;鬻:賣(mài)
鄭:鄭國(guó)。木蘭:一種木紋很細(xì)的香木。柜:匣子。桂椒:都是植物,可以用來(lái)配制香料。
玫瑰:美玉 羽翠:翠鳥(niǎo)的羽毛
[編輯本段]【出 處】
先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》
[編輯本段]【用 法】
連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)
[編輯本段]【近義詞】
舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪。
楚國(guó)有一個(gè)(商)人把他的珍珠賣(mài)給鄭國(guó)的人,(珍珠)是用木蘭樹(shù)的木制的盒子裝,用桂椒來(lái)熏盒子,用(精美的)珠玉點(diǎn)綴其上,用美玉點(diǎn)飾,用翠鳥(niǎo)的羽毛裝飾(盒子)。鄭國(guó)的人買(mǎi)這個(gè)盒子卻還給商人珍珠。這可以說(shuō)是善于賣(mài)盒子了,卻不能說(shuō)善于賣(mài)珍珠。鄭人只重外表而不顧實(shí)質(zhì),使他做出了舍本求末的不當(dāng)取舍;而楚人的“過(guò)分包裝”也十分可笑。
楚人有賣(mài)其珠于鄭者成語(yǔ)
1個(gè)回答2024-03-16 17:35
買(mǎi)櫝還珠

【發(fā) 音】mǎi dú huán zhū



【釋 義】



櫝:木匣;珠:珍珠。買(mǎi)下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒(méi)有眼光,取舍不當(dāng)。



【出 處】



先秦·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠?!?



【用 法】 連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于書(shū)面語(yǔ)



【示 例】 鄒韜奮《萍蹤寄語(yǔ)》:“當(dāng)然,以我的淺陋的眼光,恐怕'~',沒(méi)有什么好報(bào)告?!?



【近義詞】 舍本逐末、本末倒置、反裘負(fù)薪



【反義詞】 去粗取精



【典 故】



春秋時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)商人,專(zhuān)門(mén)賣(mài)珠寶的,有一次他到齊國(guó)去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷(xiāo)起見(jiàn),特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會(huì)發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。 有一個(gè)鄭國(guó)人,看見(jiàn)裝寶珠的盒子既精致又美觀,問(wèn)明了價(jià)錢(qián)后,就買(mǎi)了一個(gè),打開(kāi)盒子,把里面的寶物拿出來(lái),退還給珠寶商。



[原文]



楚人有賣(mài)其珠于鄭者。為木蘭之柜①,熏以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。--《韓非子》



[注釋]



①為(Wéi)--制做。木蘭-一種高級(jí)木料。柜--這里指小盒。

②桂椒--香料。

③綴(zhuì)--點(diǎn)綴。

④玫瑰(méigui)--一種美麗的玉石。

⑤緝--裝飾邊沿。翡翠(fěicuì)--一種綠色的美玉。

⑥櫝(dú)--小盒。還--退回。

⑦鬻(yù)--賣(mài)。



[提示]



鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結(jié)果卻丟掉了真正有價(jià)值的寶珠??梢?jiàn),做什么事情都要分清主次,否則就會(huì)象這位“買(mǎi)櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當(dāng)?shù)纳低?lái)。

買(mǎi)櫝還珠在現(xiàn)代還用作比喻花很少的資本取得了更高的回報(bào),賣(mài)櫝的人用一個(gè)“櫝”得到了“珠”。
慕歡楚昊霆的小說(shuō)?
3個(gè)回答2023-04-05 04:02
不是,她不是小說(shuō)??
楚人有賣(mài)其珠于鄭者翻譯 楚人有賣(mài)其珠于鄭者意思
1個(gè)回答2023-12-21 10:05
  翻譯:楚國(guó)有個(gè)在鄭國(guó)出賣(mài)寶珠的人。該句出自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》,是戰(zhàn)國(guó)末期思想家韓非創(chuàng)作的一篇散文。此文主要講明君治理國(guó)家要有辦法,全文從“忠言逆耳”、“以身作則”、“誠(chéng)信”等方面論說(shuō),有很重要的意義,值得后人借鑒和學(xué)習(xí)。

  《買(mǎi)櫝還珠》原文
  楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也。今世之談也,皆道辯說(shuō)文辭之言,人主覽其文而忘有用。
  《買(mǎi)櫝還珠》翻譯
  楚國(guó)有個(gè)在鄭國(guó)出賣(mài)寶珠的人,他用木蘭做了一個(gè)匣子,匣子用香料熏過(guò),用珠玉作綴,用玫瑰裝飾,用翡翠連結(jié)。鄭國(guó)人買(mǎi)了他的匣子,卻把珠子還給了他。這可以叫做善于賣(mài)匣子,不能說(shuō)是善于賣(mài)寶珠?,F(xiàn)在社會(huì)上的言論,都是一些漂亮動(dòng)聽(tīng)的話,君主只看文采而不管它是否有用。
  《買(mǎi)櫝還珠》注釋
  楚:指的是楚國(guó)。

鄭:指的是鄭國(guó)。

柜:匣子。

  飾:裝飾。

  皆:都。

  《買(mǎi)櫝還珠》賞析
  鄭國(guó)人兩眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍棄了珍貴的珠寶。可見(jiàn),做事情必須主次分明,不能像買(mǎi)櫝還珠的人那樣,只注重事物的外表,看不清事物的本質(zhì)。只有看清事物的本質(zhì),分清主次,才能取舍得當(dāng)。成語(yǔ)原指買(mǎi)來(lái)裝珍珠的木匣退還了珍珠;比喻取舍不當(dāng),次要的東西比主要的還要好。
  《買(mǎi)櫝還珠》作者介紹
  韓非子(約前280~前233),即韓非,為韓國(guó)國(guó)君之子,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人,中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱(chēng)“韓子”或“韓非子”,中國(guó)古代著名法家思想的代表人物。著作有《韓非子》一書(shū)。
熱門(mén)問(wèn)答